< Salmos 73 >

1 Un Salmo de Asaf. Dios es ciertamente bueno con Israel. Con los que tienen pureza en sus mentes.
Me siguri Perëndia është i mirë me Izraelin, me ata që janë të pastër nga zemra.
2 Pero yo caí, y mis pies comenzaron a resbalar,
Por, sa për mua, gati gati po më pengoheshin këmbët dhe për pak hapat e mia do të shkisnin.
3 porque tuve celos de pretenciosos, y vi que le iba muy bien a los malvados.
Sepse i kisha zili mburravecët, duke parë mirëqënien e njerëzve të këqij.
4 Parecen nunca enfermarse; lucen fuertes y saludables.
Sepse nuk ka dhembje në vdekjen e tyre, dhe trupi i tyre është i majmë.
5 Ellos no tienen problemas como los demás, y no son afectados por los desastres como el resto del mundo.
Ata nuk po heqin si vdekatarët e tjerë, as pësojnë goditje si njerëzit e tjerë.
6 Su collar es su orgullo, y se visten con violencia.
Prandaj kryelartësia i rrethon si një gjerdan dhe dhuna i mbështjell si një rrobe.
7 Sus ojos sobresalen por su gordura, y sus mentes están llenas de vanidad y egoísmo.
Sytë u dalin jashtë nga dhjami dhe përfytyrimet e çoroditura të zemrës së tyre vërshojnë.
8 Ellos se burlan de las personas y hablan con maldad. Con arrogancia y crueldad lanzan amenazas.
Ata tallen dhe kurdisin me pabesi shtypjen, flasin me arrogancë.
9 En su hablar irrespetan al cielo, y difaman a los habitantes de la tierra.
E drejtojnë gojën e tyre kundër qiellit dhe gjuha e tyre përshkon tokën.
10 Por ello la gente los busca y creen todo lo que ellos dicen.
Prandaj njerëzit e tyre kthehen nga ajo anë dhe pijnë me të madhe ujërat e tyre,
11 “Dios no se dará cuenta”, dicen. “¡El Altísimo no sabe nada de lo que está pasando!”
dhe thonë: “Si është e mundur që Perëndia të dijë çdo gjë dhe të ketë njohuri te Shumë i Larti?”.
12 ¡Miren a los malvados! ¡No tienen nada de qué preocuparse en el mundo y siempre están ganando dinero!
Ja, këta janë të pabesë; megjithatë janë gjithnjë të qetë dhe i shtojnë pasuritë e tyre.
13 Ha sido inútil mantener mi mente pura y mis manos limpias.
Më kot, pra, pastrova zemrën time dhe i lava duart në pafajësinë time.
14 Soy maldito con sufrimientos todo el día; cada mañana sufro castigo.
Sepse jam goditur tërë ditën dhe jam ndëshkuar çdo mëngjes.
15 Si le hubiese hablado así a otros habría traicionado a tu pueblo, Señor.
Sikur të kisha thënë: “Do të flas edhe unë kështu”, ja, do të kisha mohuar brezin e bijve të tu.
16 Así que reflexioné y traté de entenderlo, pero parecía muy difícil para mi,
Atëherë kërkova ta kuptoj këtë gjë, por ajo m’u duk shumë e vështirë.
17 hasta que fui al Templo de Dios. Entonces entendí el fin de los malvados.
Deri sa hyra në shenjtoren e Perëndisë dhe mora parasysh fundin e tyre.
18 Porque tu los mandas por un camino resbaladizo. Los envías a la destrucción.
Me siguri, ti i vë në vënde të rrëshqitshme dhe kështu i bën që të bien në shkatërrim.
19 ¡Cuán rápido son destruidos! Su fin es espantoso.
Si u shkatërruan në një çast! Ata vdiqën të konsumuar nga tmerri!
20 Como al despertar después de un sueño, Señor, te olvidarás de ellos.
Ashtu si në një ëndërr, kur zgjohesh, kështu edhe ti, o Zot, kur të zgjohesh, do të përbuzësh pamjen e tyre të kotë.
21 En ese tiempo mis pensamientos se volvieron amargos. Me sentí atravesado con cuchillos.
Kur zemra ime acarohej dhe e ndjeja veten sikur më shponin nga brenda,
22 Era necio e ignorante. Como una bestia salvaje delante de ti.
unë isha pa mend dhe pa kuptim; para teje isha si një kafshë.
23 Sin embargo, siempre estoy contigo, y tú sostienes mi mano.
Por megjithatë unë jam gjithnjë me ty; ti më ke kapur nga dora e djathtë.
24 Tú me dices qué hacer, y al final me recibirás en tu gloria.
Ti do të më udhëheqësh me këshillën tënde dhe do të më çosh pastaj në lavdi.
25 ¿A quién más he de ver en el cielo si no a ti? Y en la tierra no anhelo nada sino a ti.
Cilin kam në qiell veç teje? Dhe mbi tokë nuk dëshiroj tjetër njeri veç teje.
26 Mi cuerpo y mi mente podrás fallar, pero Dios es el fundamento de mi vida. Él es mío para siempre!
Mishi im dhe zemra ime nuk mund të ligështohen, por Perëndia është kështjella e zemrës sime dhe pjesa ime në përjetësi.
27 Los que están lejos de Dios morirán. Tú destruirás a los que te son infieles.
Sepse ja, ata që largohen prej teje do të vdesin; ti shkatërron tërë ata që, duke kurvëruar, largohen prej teje.
28 ¡Pero yo amo estar cerca de Dios! He elegido al Señor Dios como mi protector, y contaré todo lo que has hecho.
Por sa për mua, e mira është t’i afrohem Perëndisë; e kam bërë Zotin tim, Zotin, strehën time, për të treguar gjithë veprat e tua.

< Salmos 73 >