< Salmos 72 >

1 Un de Salomón. Dios, por favor, dale al rey sentido de justicia y la capacidad para hacer lo recto con el hijo del rey.
Про Соломона. Боже, даруй Твоє правосуддя цареві і праведність Твою – синові царя.
2 Que juzgue a tu pueblo con rectitud y que sea justo con los pobres.
Нехай судить він народ Твій справедливо й страдників Твоїх – чесно.
3 Que los montes traigan paz al pueblo, y las colinas bondad.
Нехай гори принесуть народові мир, а пагорби – праведність.
4 Que defienda al pobre y salve a sus hijos. Que aplaste a quienes los oprimen.
Нехай судить він пригнічених народу, врятує дітей бідняків і вразить гнобителя.
5 Que ellos lo respeten tanto como brille el sol y la luna en los cielos, por todas las generaciones.
Будуть боятися Тебе, аж поки сонце і місяць існують, із роду в рід.
6 Que su reino sea como la lluvia que cae sobre la hierba nueva, como el rocío que riega la tierra.
Нехай зійде він як дощ на покіс, як рясний дощ, що зрошує землю.
7 Que los que viven en justicia prosperen bajo su gobierno, y que haya prosperidad hasta que la luna no salga más.
У дні його нехай процвітає праведник і мир великий не припиняється, аж поки місяць не згасне.
8 Que gobierne de un mar a otro, de un rio a otro y en todos los extremos de la tierra.
Він пануватиме від моря й до моря і від ріки аж до країв землі.
9 Las tribus que habitan en el desierto se arrodillarán ante él, y sus enemigos comerán del polvo de la tierra.
Схилять перед ним коліна мешканці пустель, і вороги його лизатимуть пил.
10 Los reyes de Tarsis y las islas le traerán tributos; y los reyes de Saba y Seba vendrán con regalos.
Царі Таршишу й віддалених берегів платитимуть йому данину, царі Шеви і Севи піднесуть дари [на знак покори].
11 Cada rey se arrodillará ante él; cada nación le servirá.
І вклоняться йому всі царі, усі народи служитимуть йому.
12 Él ayudará al pobre cuando clame a él, y ayudará a los que sufren y no tienen quien los ayude.
Бо врятує він бідного, коли той волатиме, і пригніченого, у якого немає помічника.
13 Él tiene compasión de los pobres y necesitados. ¡Él es quien salva sus vidas!
Він милість виявить убогому й бідняку і врятує душі злидарів.
14 Él los rescata de la violencia y la opresión, porque sus vidas son de gran valor para él.
Викупить душі їхні з-під влади насильства, адже кров їхня буде дорогоцінна в очах його.
15 ¡Que viva para siempre! Que Saba le regale todo su oro. Que el pueblo siempre ore por él y lo bendiga todo el día.
Нехай він живе [довго], і нехай дано йому буде золото Шеви. Нехай моляться за нього завжди, нехай цілий день благословляють його!
16 Que haya abundancia de grano en la tierra, incluso que crezca en lo alto de las montañas. Que el fruto de los árboles cuelgue como en los árboles del Líbano. Que la gente de la ciudad prospere como la hierba en el campo.
Нехай пшениці буде вдосталь на землі; на вершинах пагорбів нехай коливається колосся, немов на Лівані, і люд рясніє в містах, немов трава на землі.
17 Que su renombre dure para siempre, tanto como el sol. Que todas las naciones Sean bendecidas a través de él, y que todas lo alaben.
Нехай ім’я його перебуває вічно, аж поки існує сонце. Через нього благословенними будуть усі народи; вони вважатимуть його тим, що щастя приносить.
18 ¡Alaben al Señor, Dios de Israel, porque es el único que puede hacer tales maravillas!
Благословенний Господь, Бог Ізраїля, Який один лиш творить чудеса!
19 ¡Alaben su maravilloso nombre para siempre! ¡Que todo el mundo sea lleno de su gloria! ¡Amén y amén!
Благословенне ім’я слави Його повік, і вся земля наповниться Його славою!
20 (Este es el fin de los Salmos de David, hijo de Isaí).
Завершилися молитви Давида, сина Єссеєвого.

< Salmos 72 >