< Salmos 72 >
1 Un de Salomón. Dios, por favor, dale al rey sentido de justicia y la capacidad para hacer lo recto con el hijo del rey.
Боже, суд Твой цареви даждь, и правду Твою сыну цареву:
2 Que juzgue a tu pueblo con rectitud y que sea justo con los pobres.
судити людем Твоим в правде и нищым Твоим в суде.
3 Que los montes traigan paz al pueblo, y las colinas bondad.
Да восприимут горы мир людем и холми правду.
4 Que defienda al pobre y salve a sus hijos. Que aplaste a quienes los oprimen.
Судит нищым людским, и спасет сыны убогих, и смирит клеветника.
5 Que ellos lo respeten tanto como brille el sol y la luna en los cielos, por todas las generaciones.
И пребудет с солнцем, и прежде луны рода родов.
6 Que su reino sea como la lluvia que cae sobre la hierba nueva, como el rocío que riega la tierra.
Снидет яко дождь на руно, и яко капля каплющая на землю.
7 Que los que viven en justicia prosperen bajo su gobierno, y que haya prosperidad hasta que la luna no salga más.
Возсияет во днех его правда и множество мира, дондеже отимется луна.
8 Que gobierne de un mar a otro, de un rio a otro y en todos los extremos de la tierra.
И обладает от моря до моря, и от рек до конец вселенныя.
9 Las tribus que habitan en el desierto se arrodillarán ante él, y sus enemigos comerán del polvo de la tierra.
Пред ним припадут Ефиопляне, и врази его персть полижут.
10 Los reyes de Tarsis y las islas le traerán tributos; y los reyes de Saba y Seba vendrán con regalos.
Царие Фарсийстии и острови дары принесут, царие Аравстии и Сава дары приведут:
11 Cada rey se arrodillará ante él; cada nación le servirá.
и поклонятся ему вси царие земстии, вси языцы поработают ему.
12 Él ayudará al pobre cuando clame a él, y ayudará a los que sufren y no tienen quien los ayude.
Яко избави нища от сильна, и убога, емуже не бе помощника.
13 Él tiene compasión de los pobres y necesitados. ¡Él es quien salva sus vidas!
Пощадит нища и убога, и душы убогих спасет:
14 Él los rescata de la violencia y la opresión, porque sus vidas son de gran valor para él.
от лихвы и от неправды избавит душы их, и честно имя его пред ними.
15 ¡Que viva para siempre! Que Saba le regale todo su oro. Que el pueblo siempre ore por él y lo bendiga todo el día.
И жив будет, и дастся ему от злата Аравийска: и помолятся о нем выну, весь день благословят его.
16 Que haya abundancia de grano en la tierra, incluso que crezca en lo alto de las montañas. Que el fruto de los árboles cuelgue como en los árboles del Líbano. Que la gente de la ciudad prospere como la hierba en el campo.
Будет утверждение на земли на версех гор: превознесется паче Ливана плод его, и процветут от града яко трава земная.
17 Que su renombre dure para siempre, tanto como el sol. Que todas las naciones Sean bendecidas a través de él, y que todas lo alaben.
Будет имя его благословено во веки, прежде солнца пребывает имя его: и благословятся в нем вся колена земная, вси языцы ублажат его.
18 ¡Alaben al Señor, Dios de Israel, porque es el único que puede hacer tales maravillas!
Благословен Господь Бог Израилев, творяй чудеса един,
19 ¡Alaben su maravilloso nombre para siempre! ¡Que todo el mundo sea lleno de su gloria! ¡Amén y amén!
и благословено имя славы Его во век и в век века: и исполнится славы Его вся земля: буди, буди.
20 (Este es el fin de los Salmos de David, hijo de Isaí).