< Salmos 72 >

1 Un de Salomón. Dios, por favor, dale al rey sentido de justicia y la capacidad para hacer lo recto con el hijo del rey.
MAIN Kot, kom kotiki on nanmarki en kapun, o kotiki on nain nanmarki ol omui pun.
2 Que juzgue a tu pueblo con rectitud y que sea justo con los pobres.
Pwen kaunda japwilim omui aramaj akan nin tiak pun, o dorela japwilim omui me luet akan.
3 Que los montes traigan paz al pueblo, y las colinas bondad.
Nana kan en kare don aramaj akan popol o dol akan me pun.
4 Que defienda al pobre y salve a sus hijos. Que aplaste a quienes los oprimen.
A pan jauaja pun en me luet ren aramaj akan; a pan dorela nain me jamama kan, o pan tiakedi me morjued o.
5 Que ellos lo respeten tanto como brille el sol y la luna en los cielos, por todas las generaciones.
Aramaj pan majak komui jan eu kainok lel eu kainok, arain katipin o jaunipon mia.
6 Que su reino sea como la lluvia que cae sobre la hierba nueva, como el rocío que riega la tierra.
A pan kotidi dueta katau on mat kap, dueta katau me kawujokejok jap o.
7 Que los que viven en justicia prosperen bajo su gobierno, y que haya prosperidad hasta que la luna no salga más.
Me pun o pan memaurata ni a ran akan, o muei mau pan pwaida, lao jaunipon jolar mia.
8 Que gobierne de un mar a otro, de un rio a otro y en todos los extremos de la tierra.
A pan kotin kaunda jan eu madau lel won eu, o jan pilap o lel ni imwin jappa.
9 Las tribus que habitan en el desierto se arrodillarán ante él, y sus enemigos comerán del polvo de la tierra.
Me kaukaujon nan jap tan, pan dairukedi on mo a, o a imwintiti kan pan kanala pwel par.
10 Los reyes de Tarsis y las islas le traerán tributos; y los reyes de Saba y Seba vendrán con regalos.
Nanmarki en Tarjij o me mi nan dake kan, pan wa don i ar kijakij; nanmarki en Arapia o Jepa pan wia nopwei.
11 Cada rey se arrodillará ante él; cada nación le servirá.
Nanmarki kan karoj pan kaudoki on i, men liki kan karoj pan upa on i.
12 Él ayudará al pobre cuando clame a él, y ayudará a los que sufren y no tienen quien los ayude.
Pwe a pan dorela me jamama o, me kin weriwer, o me luet, me jota jauaj pa.
13 Él tiene compasión de los pobres y necesitados. ¡Él es quien salva sus vidas!
A pan kupura me tikitik o jamama, o pan kotin jauaja nen en me jamama kan.
14 Él los rescata de la violencia y la opresión, porque sus vidas son de gran valor para él.
A pan kotin dorela nen arail jan ren me morjued o weit, o nt’ arail me kajampwal mon jilan i.
15 ¡Que viva para siempre! Que Saba le regale todo su oro. Que el pueblo siempre ore por él y lo bendiga todo el día.
A pan ieiajata o kold jan wein Arapia pan wijik won i, o aramaj akan pan kapakapaki i anjau karoj, a pan kapaida ni anjau karoj.
16 Que haya abundancia de grano en la tierra, incluso que crezca en lo alto de las montañas. Que el fruto de los árboles cuelgue como en los árboles del Líbano. Que la gente de la ciudad prospere como la hierba en el campo.
Wantuka kan pan pwaida mau nin jappa o pon nana kan, korn pan momand dueta Lipanon; o aramaj akan pan woj ada nan kanim akan dueta ra nan jap o.
17 Que su renombre dure para siempre, tanto como el sol. Que todas las naciones Sean bendecidas a través de él, y que todas lo alaben.
Mar a pan duedueta kokolata; arain katipin a pan mimieta, iduen warai en mar a, o re pan kapaikida i; men liki kan karoj pan kapina i.
18 ¡Alaben al Señor, Dios de Israel, porque es el único que puede hacer tales maravillas!
Kapin on Kot leowa, Kot en jrael, i eta, me kin wiada manaman akan.
19 ¡Alaben su maravilloso nombre para siempre! ¡Que todo el mundo sea lleno de su gloria! ¡Amén y amén!
O kapin on mar a linan kokolata, o jap karoj en direki a wau! Amen, amen!
20 (Este es el fin de los Salmos de David, hijo de Isaí).
Iet imwilan kapakap en Dawid nan Ijai.

< Salmos 72 >