< Salmos 72 >
1 Un de Salomón. Dios, por favor, dale al rey sentido de justicia y la capacidad para hacer lo recto con el hijo del rey.
Des Salomo. Gott, gib dein Gericht dem Könige und deine Gerechtigkeit des Königs Sohne,
2 Que juzgue a tu pueblo con rectitud y que sea justo con los pobres.
daß er dein Volk bringe zur Gerechtigkeit und deine Elenden rette.
3 Que los montes traigan paz al pueblo, y las colinas bondad.
Laß die Berge den Frieden bringen unter das Volk und die Hügel die Gerechtigkeit.
4 Que defienda al pobre y salve a sus hijos. Que aplaste a quienes los oprimen.
Er wird das elende Volk bei Recht erhalten und den Armen helfen und die Lästerer zerschmeißen.
5 Que ellos lo respeten tanto como brille el sol y la luna en los cielos, por todas las generaciones.
Man wird dich fürchten, solange die Sonne und der Mond währet, von Kind zu Kindeskindern.
6 Que su reino sea como la lluvia que cae sobre la hierba nueva, como el rocío que riega la tierra.
Er wird herabfahren, wie der Regen auf das Fell, wie die Tropfen, die das Land feuchten.
7 Que los que viven en justicia prosperen bajo su gobierno, y que haya prosperidad hasta que la luna no salga más.
Zu seinen Zeiten wird blühen der Gerechte und großer Friede, bis daß der Mond nimmer sei.
8 Que gobierne de un mar a otro, de un rio a otro y en todos los extremos de la tierra.
Er wird herrschen von einem Meer bis ans andere und von dem Wasser an bis zur Welt Ende.
9 Las tribus que habitan en el desierto se arrodillarán ante él, y sus enemigos comerán del polvo de la tierra.
Vor ihm werden sich neigen die in der Wüste; und seine Feinde werden Staub lecken.
10 Los reyes de Tarsis y las islas le traerán tributos; y los reyes de Saba y Seba vendrán con regalos.
Die Könige am Meer und in den Inseln werden Geschenke bringen; die Könige aus Reicharabien und Seba werden Gaben zuführen.
11 Cada rey se arrodillará ante él; cada nación le servirá.
Alle Könige werden ihn anbeten, alle Heiden werden ihm dienen.
12 Él ayudará al pobre cuando clame a él, y ayudará a los que sufren y no tienen quien los ayude.
Denn er wird den Armen erretten, der da schreiet, und den Elenden, der keinen Helfer hat.
13 Él tiene compasión de los pobres y necesitados. ¡Él es quien salva sus vidas!
Er wird gnädig sein den Geringen und Armen, und den Seelen der Armen wird er helfen.
14 Él los rescata de la violencia y la opresión, porque sus vidas son de gran valor para él.
Er wird ihre Seele aus dem Trug und Frevel erlösen, und ihr Blut wird teuer geachtet werden vor ihm.
15 ¡Que viva para siempre! Que Saba le regale todo su oro. Que el pueblo siempre ore por él y lo bendiga todo el día.
Er wird leben, und man wird ihm vom Gold aus Reicharabien geben. Und man wird immerdar vor ihm beten, täglich wird man ihn loben.
16 Que haya abundancia de grano en la tierra, incluso que crezca en lo alto de las montañas. Que el fruto de los árboles cuelgue como en los árboles del Líbano. Que la gente de la ciudad prospere como la hierba en el campo.
Auf Erden, oben auf den Bergen, wird das Getreide dick stehen; seine Frucht wird beben wie Libanon und wird grünen in den Städten wie Gras auf Erden.
17 Que su renombre dure para siempre, tanto como el sol. Que todas las naciones Sean bendecidas a través de él, y que todas lo alaben.
Sein Name wird ewiglich bleiben; solange die Sonne währet, wird sein Name auf die Nachkommen reichen, und werden durch denselben gesegnet sein; alle Heiden werden ihn preisen.
18 ¡Alaben al Señor, Dios de Israel, porque es el único que puede hacer tales maravillas!
Gelobet sei Gott der HERR, der Gott Israels, der alleine Wunder tut;
19 ¡Alaben su maravilloso nombre para siempre! ¡Que todo el mundo sea lleno de su gloria! ¡Amén y amén!
und gelobet sei sein herrlicher Name ewiglich; und alle Lande müssen seiner Ehre voll werden! Amen, Amen.
20 (Este es el fin de los Salmos de David, hijo de Isaí).
Ein Ende haben die Gebete Davids, des Sohns Isais.