< Salmos 72 >

1 Un de Salomón. Dios, por favor, dale al rey sentido de justicia y la capacidad para hacer lo recto con el hijo del rey.
Von Salomo. - Gott, gib dem König Deine Ordnungen, dem Königssohn Dein Recht,
2 Que juzgue a tu pueblo con rectitud y que sea justo con los pobres.
daß er Dein Volk gemäß dem Rechte richte und Deine Armen nach Gerechtigkeit!
3 Que los montes traigan paz al pueblo, y las colinas bondad.
Die Berge laß dem Volke Frieden bringen, Gerechtigkeit die Hügel!
4 Que defienda al pobre y salve a sus hijos. Que aplaste a quienes los oprimen.
Er schaffe Recht den Elenden im Volk und helfe armer Leute Kindern! Doch den Bedrücker möge er zermalmen!
5 Que ellos lo respeten tanto como brille el sol y la luna en los cielos, por todas las generaciones.
Er lebe auch, solange Mond und Sonne währen!
6 Que su reino sea como la lluvia que cae sobre la hierba nueva, como el rocío que riega la tierra.
Er komme wie der Regen auf die abgemähte Flur, wie Regengüsse auf das Land!
7 Que los que viven en justicia prosperen bajo su gobierno, y que haya prosperidad hasta que la luna no salga más.
In seinen Tagen blühe auf der Fromme, und Friedensfülle sei, bis nimmer ist der Mond!
8 Que gobierne de un mar a otro, de un rio a otro y en todos los extremos de la tierra.
Von Meer zu Meere herrsche er, vom Strom bis an der Erde Enden!
9 Las tribus que habitan en el desierto se arrodillarán ante él, y sus enemigos comerán del polvo de la tierra.
Seemächte sollen sich vor ihm erniedrigen und seine Feinde Staub auflecken!
10 Los reyes de Tarsis y las islas le traerán tributos; y los reyes de Saba y Seba vendrán con regalos.
Die Könige von Tarsis und die der Inseln sollen Gaben bringen, Tribut die Könige von Saba und von Seba
11 Cada rey se arrodillará ante él; cada nación le servirá.
und alle Könige ihm huldigen! Ihm sollen alle Heidenvölker dienstbar sein!
12 Él ayudará al pobre cuando clame a él, y ayudará a los que sufren y no tienen quien los ayude.
Den Armen rettet er, wenn er um Hilfe ruft, den Leidenden, der keinen Beistand hat.
13 Él tiene compasión de los pobres y necesitados. ¡Él es quien salva sus vidas!
Er schont den Armen und Geringen und rettet der Bedrückten Leben.
14 Él los rescata de la violencia y la opresión, porque sus vidas son de gran valor para él.
Von Schaden und Gewalt erlöst er ihre Seele; denn teuer achtet er ihr Blut.
15 ¡Que viva para siempre! Que Saba le regale todo su oro. Que el pueblo siempre ore por él y lo bendiga todo el día.
Man rufe alsdann "Lebe hoch!" Er gibt dafür von Sabas Golde, damit für ihn bete, ihn beständig segne!
16 Que haya abundancia de grano en la tierra, incluso que crezca en lo alto de las montañas. Que el fruto de los árboles cuelgue como en los árboles del Líbano. Que la gente de la ciudad prospere como la hierba en el campo.
Er sei ein Fruchtgefilde auf der Erde! Auf Bergesgipfeln, gleich dem Libanon, da woge auch noch seine Frucht! Sie sprosse aus der Stadt wie Pflanzen aus der Erde!
17 Que su renombre dure para siempre, tanto como el sol. Que todas las naciones Sean bendecidas a través de él, y que todas lo alaben.
Sein Name währe ewiglich! Solange eine Sonne ist, so währe auch sein Name! Daß alle Heiden ihn beim Segnen nennen und glücklich preisen! -
18 ¡Alaben al Señor, Dios de Israel, porque es el único que puede hacer tales maravillas!
Gepriesen sei der Herr und Gott, der Schutzgott Israels, der einzig Wunder tut!
19 ¡Alaben su maravilloso nombre para siempre! ¡Que todo el mundo sea lleno de su gloria! ¡Amén y amén!
Gepriesen sei der Name seines Herrschertums in Ewigkeit! Die ganze Erde sei erfüllt von seiner Herrlichkeit! Amen! Amen! -
20 (Este es el fin de los Salmos de David, hijo de Isaí).
Zu Ende sind die Gebete Davids, des Isaisohnes.

< Salmos 72 >