< Salmos 72 >
1 Un de Salomón. Dios, por favor, dale al rey sentido de justicia y la capacidad para hacer lo recto con el hijo del rey.
De Salomon. O Dieu, donne tes jugements au roi, et ta justice au fils du roi.
2 Que juzgue a tu pueblo con rectitud y que sea justo con los pobres.
Qu’il dirige ton peuple avec justice, et tes malheureux avec équité!
3 Que los montes traigan paz al pueblo, y las colinas bondad.
Que les montagnes produisent la paix au peuple, ainsi que les collines, par la justice.
4 Que defienda al pobre y salve a sus hijos. Que aplaste a quienes los oprimen.
Qu’il fasse droit aux malheureux de son peuple, qu’il assiste les enfants du pauvre, et qu’il écrase l’oppresseur!
5 Que ellos lo respeten tanto como brille el sol y la luna en los cielos, por todas las generaciones.
Qu’on te révère, tant que subsistera le soleil, tant que brillera la lune, d’âge en âge!
6 Que su reino sea como la lluvia que cae sobre la hierba nueva, como el rocío que riega la tierra.
Qu’il descende comme la pluie sur le gazon, comme les ondées qui arrosent la terre!
7 Que los que viven en justicia prosperen bajo su gobierno, y que haya prosperidad hasta que la luna no salga más.
Qu’en ses jours le juste fleurisse, avec l’abondance de la paix, jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de lune!
8 Que gobierne de un mar a otro, de un rio a otro y en todos los extremos de la tierra.
Il dominera d’une mer à l’autre, du Fleuve aux extrémités de la terre.
9 Las tribus que habitan en el desierto se arrodillarán ante él, y sus enemigos comerán del polvo de la tierra.
Devant lui se prosterneront les habitants du désert, et ses ennemis mordront la poussière.
10 Los reyes de Tarsis y las islas le traerán tributos; y los reyes de Saba y Seba vendrán con regalos.
Les rois de Tharsis et des îles paieront des tributs; les rois de Saba et de Méroé offriront des présents.
11 Cada rey se arrodillará ante él; cada nación le servirá.
Tous les rois se prosterneront devant lui; toutes les nations le serviront.
12 Él ayudará al pobre cuando clame a él, y ayudará a los que sufren y no tienen quien los ayude.
Car il délivrera le pauvre qui crie vers lui, et le malheureux dépourvu de tout secours.
13 Él tiene compasión de los pobres y necesitados. ¡Él es quien salva sus vidas!
Il aura pitié du misérable et de l’indigent, et il sauvera la vie du pauvre.
14 Él los rescata de la violencia y la opresión, porque sus vidas son de gran valor para él.
Il les affranchira de l’oppression et de la violence, et leur sang aura du prix à ses yeux.
15 ¡Que viva para siempre! Que Saba le regale todo su oro. Que el pueblo siempre ore por él y lo bendiga todo el día.
Ils vivront, et lui donneront de l’or de Saba; ils feront sans cesse des vœux pour lui, ils le béniront chaque jour.
16 Que haya abundancia de grano en la tierra, incluso que crezca en lo alto de las montañas. Que el fruto de los árboles cuelgue como en los árboles del Líbano. Que la gente de la ciudad prospere como la hierba en el campo.
Que les blés abondent dans le pays, jusqu’au sommet des montagnes! Que leurs épis s’agitent comme les arbres du Liban! Que les hommes fleurissent dans la ville comme l’herbe des champs!
17 Que su renombre dure para siempre, tanto como el sol. Que todas las naciones Sean bendecidas a través de él, y que todas lo alaben.
Que son nom dure à jamais! Tant que brillera le soleil, que son nom se propage! Qu’on cherche en lui la bénédiction! Que toutes les nations le proclament heureux!
18 ¡Alaben al Señor, Dios de Israel, porque es el único que puede hacer tales maravillas!
Béni soit Yahweh Dieu, le Dieu d’Israël, qui seul fait des prodiges!
19 ¡Alaben su maravilloso nombre para siempre! ¡Que todo el mundo sea lleno de su gloria! ¡Amén y amén!
Béni soit à jamais son nom glorieux! Que toute la terre soit remplie de sa gloire! Amen! Amen!
20 (Este es el fin de los Salmos de David, hijo de Isaí).
Fin des prières de David, fils d’Isaï.