< Salmos 72 >
1 Un de Salomón. Dios, por favor, dale al rey sentido de justicia y la capacidad para hacer lo recto con el hijo del rey.
God, give your mishpat ·justice· to the King Messiah [Anointed one]; and your righteousness to the Son of David [Beloved] the King.
2 Que juzgue a tu pueblo con rectitud y que sea justo con los pobres.
He will judge your people with righteousness, and your poor afflicted ones with right judgments.
3 Que los montes traigan paz al pueblo, y las colinas bondad.
The mountains shall bring peace and prosperity to the people. The hills bring the fruit of righteousness.
4 Que defienda al pobre y salve a sus hijos. Que aplaste a quienes los oprimen.
He will judge the poor of the people. He will save the children of the needy, and will break the oppressor in pieces.
5 Que ellos lo respeten tanto como brille el sol y la luna en los cielos, por todas las generaciones.
They shall fear you, the King Messiah [Anointed one], while the sun endures; and as long as the moon, throughout all generations.
6 Que su reino sea como la lluvia que cae sobre la hierba nueva, como el rocío que riega la tierra.
He will come down like rain on the cut grass of the earth, as showers that water the earth.
7 Que los que viven en justicia prosperen bajo su gobierno, y que haya prosperidad hasta que la luna no salga más.
In his days, the upright shall be multiplied, and abundance of peace, until the moon is no more.
8 Que gobierne de un mar a otro, de un rio a otro y en todos los extremos de la tierra.
He shall have dominion also from sea to sea, from the River to the ends of the earth.
9 Las tribus que habitan en el desierto se arrodillarán ante él, y sus enemigos comerán del polvo de la tierra.
Those who dwell in the wilderness shall bow before him. His enemies shall lick the dust.
10 Los reyes de Tarsis y las islas le traerán tributos; y los reyes de Saba y Seba vendrán con regalos.
The kings of Tarshish and of the islands will bring tribute. The kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
11 Cada rey se arrodillará ante él; cada nación le servirá.
Yes, all kings shall hawa ·bow low, prostrate· before him. All nations shall serve him.
12 Él ayudará al pobre cuando clame a él, y ayudará a los que sufren y no tienen quien los ayude.
For he will deliver the needy when he cries; the poor, who has no helper.
13 Él tiene compasión de los pobres y necesitados. ¡Él es quien salva sus vidas!
He will have pity on the poor and needy. He will save the souls of the needy.
14 Él los rescata de la violencia y la opresión, porque sus vidas son de gran valor para él.
He will redeem their soul from oppression and violence. Their blood will be precious in his sight.
15 ¡Que viva para siempre! Que Saba le regale todo su oro. Que el pueblo siempre ore por él y lo bendiga todo el día.
They shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba. Men shall pray for him continually. They shall bless him all day long.
16 Que haya abundancia de grano en la tierra, incluso que crezca en lo alto de las montañas. Que el fruto de los árboles cuelgue como en los árboles del Líbano. Que la gente de la ciudad prospere como la hierba en el campo.
There shall be an abundance of corn throughout the land. Its fruit sways like Lebanon. Let it flourish, thriving like the grass of the field outside the city.
17 Que su renombre dure para siempre, tanto como el sol. Que todas las naciones Sean bendecidas a través de él, y que todas lo alaben.
His name endures forever. His name existed before the creation of the sun. Men shall be blessed by him. All nations will call him blessed.
18 ¡Alaben al Señor, Dios de Israel, porque es el único que puede hacer tales maravillas!
Praise be to Adonai God, the God of Israel [God prevails], who alone does marvelous deeds.
19 ¡Alaben su maravilloso nombre para siempre! ¡Que todo el mundo sea lleno de su gloria! ¡Amén y amén!
Blessed be his kavod ·weighty glorious· name forever! Let the whole earth be filled with his kavod ·weighty glory·! Amen v'Amen ·So be it and So be it·.
20 (Este es el fin de los Salmos de David, hijo de Isaí).
This ends the prayers by David [Beloved], the son of Jesse [My husband].