< Salmos 72 >
1 Un de Salomón. Dios, por favor, dale al rey sentido de justicia y la capacidad para hacer lo recto con el hijo del rey.
Of Solomon. Endow the king with Your justice, O God, and the son of the king with Your righteousness.
2 Que juzgue a tu pueblo con rectitud y que sea justo con los pobres.
May he judge Your people with righteousness and Your afflicted with justice.
3 Que los montes traigan paz al pueblo, y las colinas bondad.
May the mountains bring peace to the people, and the hills bring righteousness.
4 Que defienda al pobre y salve a sus hijos. Que aplaste a quienes los oprimen.
May he vindicate the afflicted among the people; may he save the children of the needy and crush the oppressor.
5 Que ellos lo respeten tanto como brille el sol y la luna en los cielos, por todas las generaciones.
May they fear him as long as the sun shines, as long as the moon remains, through all generations.
6 Que su reino sea como la lluvia que cae sobre la hierba nueva, como el rocío que riega la tierra.
May he be like rain that falls on freshly cut grass, like spring showers that water the earth.
7 Que los que viven en justicia prosperen bajo su gobierno, y que haya prosperidad hasta que la luna no salga más.
May the righteous flourish in his days and prosperity abound, until the moon is no more.
8 Que gobierne de un mar a otro, de un rio a otro y en todos los extremos de la tierra.
May he rule from sea to sea, and from the Euphrates to the ends of the earth.
9 Las tribus que habitan en el desierto se arrodillarán ante él, y sus enemigos comerán del polvo de la tierra.
May the nomads bow before him, and his enemies lick the dust.
10 Los reyes de Tarsis y las islas le traerán tributos; y los reyes de Saba y Seba vendrán con regalos.
May the kings of Tarshish and distant shores bring tribute; may the kings of Sheba and Seba offer gifts.
11 Cada rey se arrodillará ante él; cada nación le servirá.
May all kings bow down to him and all nations serve him.
12 Él ayudará al pobre cuando clame a él, y ayudará a los que sufren y no tienen quien los ayude.
For he will deliver the needy who cry out and the afflicted who have no helper.
13 Él tiene compasión de los pobres y necesitados. ¡Él es quien salva sus vidas!
He will take pity on the poor and needy and save the lives of the oppressed.
14 Él los rescata de la violencia y la opresión, porque sus vidas son de gran valor para él.
He will redeem them from oppression and violence, for their blood is precious in his sight.
15 ¡Que viva para siempre! Que Saba le regale todo su oro. Que el pueblo siempre ore por él y lo bendiga todo el día.
Long may he live! May gold from Sheba be given him. May people ever pray for him; may they bless him all day long.
16 Que haya abundancia de grano en la tierra, incluso que crezca en lo alto de las montañas. Que el fruto de los árboles cuelgue como en los árboles del Líbano. Que la gente de la ciudad prospere como la hierba en el campo.
May there be an abundance of grain in the land; may it sway atop the hills. May its fruit trees flourish like the forests of Lebanon, and its people like the grass of the field.
17 Que su renombre dure para siempre, tanto como el sol. Que todas las naciones Sean bendecidas a través de él, y que todas lo alaben.
May his name endure forever; may his name continue as long as the sun shines. In him may all nations be blessed; may they call him blessed.
18 ¡Alaben al Señor, Dios de Israel, porque es el único que puede hacer tales maravillas!
Blessed be the LORD God, the God of Israel, who alone does marvelous deeds.
19 ¡Alaben su maravilloso nombre para siempre! ¡Que todo el mundo sea lleno de su gloria! ¡Amén y amén!
And blessed be His glorious name forever; may all the earth be filled with His glory. Amen and amen.
20 (Este es el fin de los Salmos de David, hijo de Isaí).
Thus conclude the prayers of David son of Jesse.