< Salmos 71 >
1 Señor, tú eres el que me mantiene a salvo. Por favor, no me defraudes.
David psalmus filiorum Ionadab et priorum captivorum in te Domine speravi non confundar in aeternum
2 Sálvame, rescátame, porque tú siempre haces lo recto.
in iustitia tua libera me et eripe me inclina ad me aurem tuam et salva me
3 Por favor, escúchame y sálvame. Sé mi roca protectora a la que siempre pueda ir. Tu has dado la orden para salvarme, porque tú eres mi roca y mi fortaleza.
esto mihi in Deum protectorem et in locum munitum ut salvum me facias quoniam firmamentum meum et refugium meum es tu
4 Dios mío, libérame del poder de los malvados; de las garras de los que son malos y despiadados.
Deus meus eripe me de manu peccatoris de manu contra legem agentis et iniqui
5 Porque tú, Señor y Dios, eres mi esperanza. Tú eres en quien he confiado desde que era joven.
quoniam tu es patientia mea Domine Domine spes mea a iuventute mea
6 Desde que nací he dependido de ti y me has cuidado desde que estaba en el vientre de mi madre. ¡Por eso siempre te alabo!
in te confirmatus sum ex utero de ventre matris meae tu es protector meus in te cantatio mea semper
7 Mi vida ha sido un milagro ante muchos; porque tú has sido mi protector poderoso.
tamquam prodigium factus sum multis et tu adiutor fortis
8 ¡Todo el día te alabo y hablo de tus maravillas!
repleatur os meum laude ut cantem gloriam tuam tota die magnitudinem tuam
9 No me rechaces ahora que estoy envejeciendo. Cuando mi fuerza se acabe, por favor, no me abandones.
non proicias me in tempore senectutis cum deficiet virtus mea ne derelinquas me
10 Porque mis enemigos hablan mal de mi. Son los mismos que conspiran para matarme.
quia dixerunt inimici mei mihi et qui custodiebant animam meam consilium fecerunt in unum
11 Ellos dicen: “Dios lo ha desechado. Vayamos a buscarlo porque no tiene a nadie que lo salve”.
dicentes Deus dereliquit eum persequimini et conprehendite eum quia non est qui eripiat
12 Dios, por favor, no te alejes de mi. ¡Dios mío, apresúrate a ayudarme!
Deus ne elongeris a me Deus meus in adiutorium meum respice
13 ¡Vence a mis acusadores y deshazte de ellos! Que los que quieren acarrearme problemas queden cubiertos de vergüenza y desgracia.
confundantur et deficiant detrahentes animae meae operiantur confusione et pudore qui quaerunt mala mihi
14 En cuanto a mi, seguiré poniendo mi esperanza en ti, y te alabaré cada vez más.
ego autem semper sperabo et adiciam super omnem laudem tuam
15 Contaré cada día sobre tu bondad y tu salvación, aun cuando es incomprensible para mi.
os meum adnuntiabit iustitiam tuam tota die salutem tuam quoniam non cognovi litteraturam
16 Vendré y explicaré lo que el Señor ha hecho. Le recordaré a las personas que solo tú actúas con justicia.
introibo in potentiam Domini Domine memorabor iustitiae tuae solius
17 Dios, tu me has enseñado desde que era joven y aún le cuento a otros sobre las maravillas que haces.
Deus docuisti me ex iuventute mea et usque nunc pronuntiabo mirabilia tua
18 Aunque estoy viejo y lleno de cabellos blancos, por favor, no me abandones. Déjame contarle a la nueva generación sobre tu poder. Déjame decirle a todos los que vienen sobre las grandes cosas que tú haces.
et usque in senectam et senium Deus ne derelinquas me donec adnuntiem brachium tuum generationi omni quae ventura est potentiam tuam
19 ¡Dios, tu fidelidad y verdadero carácter son más altos que los cielos! Tu has hecho cosas maravillosas, Dios. No hay nadie como tú.
et iustitiam tuam Deus usque in altissima quae fecisti magnalia Deus quis similis tibi
20 Me hiciste pasar por muchas tribulaciones y miseria, pero tú me traerás de regreso a la vida. Y me levantarás desde las profundidades de la tierra.
quantas ostendisti mihi tribulationes multas et malas et conversus vivificasti me et de abyssis terrae iterum reduxisti me
21 Me otorgarás gran prestigio, y me harás feliz nuevamente.
multiplicasti magnificentiam tuam et conversus consolatus es me
22 Entonces te alabaré con mi arpa por tu fidelidad, mi Dios. Cantaré alabanzas a ti con la lira, Dios Santo de Israel.
nam et ego confitebor tibi in vasis psalmi veritatem tuam Deus psallam tibi in cithara Sanctus Israhel
23 Gritaré de alegría mientras canto alabanzas a ti, porque tu me has redimido.
exultabunt labia mea cum cantavero tibi et anima mea quam redemisti
24 Todo el día contaré de las cosas buenas que has hecho, porque los que han tratado de causarme mal han caído en desgracia y humillación.
sed et lingua mea tota die meditabitur iustitiam tuam cum confusi et reveriti fuerint qui quaerunt mala mihi