< Salmos 7 >
1 Un salmo (Sigaión) de David, el cual cantó al Señor refiriéndose a Cus, de la tribu de Benjamín. Señor, mi Dios, tu eres mi protección. Sálvame de los que me persiguen. ¡Por favor, rescátame!
Жалобна пісня Давида, яку він співав Господеві стосовно Куша, із коліна Веніаміна. Господи, Боже мій, на Тебе я надію покладаю. Врятуй мене від усіх, хто мене переслідує, визволи мене,
2 De lo contrario, me devorarán como a un león, y me harán trizas sin nadie que me salve.
щоб душу мою не розтерзав [ворог]; як лев; шматуватиме він – і не буде визволителя.
3 Si he hecho aquello de lo que me acusan, si mis manos son culpables,
Господи, Боже мій! Якщо я зробив це, якщо є беззаконня на руках моїх,
4 si he pagado mal a un amigo, si le he robado a mi enemigo sin razón,
якщо злом я віддячив тому, хто [жив] у мирі зі мною, і [якщо] я супротивника мого грабував даремно,
5 entonces deja que mis enemigos me alcancen, y déjalos que me atrapen hasta llevarme al suelo y que arrastren mi reputación en el polvo. (Selah)
[то] нехай ворог переслідує мою душу, наздожене [мене], і втопче в землю життя моє, і честь мою в пилюці перебувати змусить. (Села)
6 Levántate, Señor, y en tu ira álzate contra mis enemigos. ¡Despiértate, Señor, y hazme justicia!
Устань, Господи, у гніві Твоєму, піднімися проти люті супротивників моїх, повстань за мене на суд [справедливий], що Ти заповів.
7 Junta a las naciones delante de ti, gobiérnalas desde tu trono que está en lo alto.
Нехай оточить Тебе зібрання племен, а [Ти] сядеш над ним на висоті.
8 El Señor juzga a todos los pueblos. Defiéndeme, Señor, conforme a mi rectitud e integridad.
Нехай Господь судить народи! Суди мене, Господи, за моєю правдою і за невинністю моєю, о Всевишній!
9 Por favor, ponle fin a todo el mal hecho por los malvados. Vindica a los que hacen el bien, porque tú eres el Señor de justicia que examina las mentes y los corazones.
Нехай же буде покладено край злу нечестивих, а праведного зміцни, Боже праведний, адже [Ти] випробовуєш серця й нутрощі.
10 El Altísimo es mi defensa. Es el que salva a los que viven en justicia.
Щит мій – Бог Всевишній, що рятує [людей] із справедливими серцями.
11 Dios es un juez justo que se enoja con los que hacen el mal.
Бог – суддя праведний, [це той] Бог, Який щодня гнів [справедливий] виявляє.
12 Si no se arrepienten, él afilará su espada. Ya tiene armado su arco.
Якщо хтось не навернеться, Він нагострить Свій меч, натягне Свій лук, націлить його
13 Ha preparado armas mortales, y tiene preparadas flechas ardientes.
і приготує смертоносну зброю, палючими зробить Свої стріли [проти грішника].
14 ¡Miren cómo los malvados conciben el mal! Se embarazan con maldad, y dan a luz al engaño.
Ось той, хто зачинає беззаконня і вагітніє лихом, народить неправду.
15 Cavan un pozo profundo para hacer caer a la gente, pero son ellos mismos quienes caen en él.
Він рив яму, викопав її, але [сам] упаде в зроблену ним пастку.
16 La maldad que hacen rebota y cae sobre sus cabezas; y su violencia caerá sobre sus propios cráneos.
Повернеться [задумане ним] лихо на його ж голову, і на маківку йому впаде власне насильство.
17 Agradeceré al Señor porque él hace justicia; cantaré alabanzas al nombre del Altísimo.
Прославлю Господа за Його правду й заспіваю [хвалу] імені Господа Всевишнього!