< Salmos 7 >
1 Un salmo (Sigaión) de David, el cual cantó al Señor refiriéndose a Cus, de la tribu de Benjamín. Señor, mi Dios, tu eres mi protección. Sálvame de los que me persiguen. ¡Por favor, rescátame!
Ein Bittgebet Davids, das er dem Herrn wegen der Worte des Benjaminiten Kusch sang. HERR, mein Gott, bei dir such’ ich Zuflucht:
2 De lo contrario, me devorarán como a un león, y me harán trizas sin nadie que me salve.
daß der Feind mich nicht wie ein Löwe zerreiße und zerfleische, weil kein Retter da ist!
3 Si he hecho aquello de lo que me acusan, si mis manos son culpables,
O HERR mein Gott! Hab’ ich solches verübt, klebt Unrecht an meinen Händen,
4 si he pagado mal a un amigo, si le he robado a mi enemigo sin razón,
hab’ ich dem, der in Frieden mit mir lebte, Böses getan – ach nein, ich rettete ja, die mich grundlos bedrängten –:
5 entonces deja que mis enemigos me alcancen, y déjalos que me atrapen hasta llevarme al suelo y que arrastren mi reputación en el polvo. (Selah)
so möge der Feind mich verfolgen und einholen, möge mein Leben zu Boden niedertreten und strecke meine Ehre in den Staub! (SELA)
6 Levántate, Señor, y en tu ira álzate contra mis enemigos. ¡Despiértate, Señor, y hazme justicia!
Steh auf, o HERR, in deinem Zorn! Erhebe dich gegen die Wut meiner Dränger! Werde wach mir zum Heil, du hast ja Gericht verordnet!
7 Junta a las naciones delante de ti, gobiérnalas desde tu trono que está en lo alto.
Laß die ganze Versammlung der Völker dich umringen, und über ihr kehre zurück zur Höhe!
8 El Señor juzga a todos los pueblos. Defiéndeme, Señor, conforme a mi rectitud e integridad.
Der HERR ist Richter über die Völker: schaffe mir Recht, o HERR, nach meiner Gerechtigkeit und nach meines Herzens Unschuld!
9 Por favor, ponle fin a todo el mal hecho por los malvados. Vindica a los que hacen el bien, porque tú eres el Señor de justicia que examina las mentes y los corazones.
Mache der Gottlosen Bosheit ein Ende und hilf dem Gerechten zu festem Stand, du Prüfer der Herzen und Nieren, gerechter Gott!
10 El Altísimo es mi defensa. Es el que salva a los que viven en justicia.
Meinen Schild hält Gott, der Helfer der in ihrem Herzen Redlichen.
11 Dios es un juez justo que se enoja con los que hacen el mal.
Gott ist ein gerechter Richter und ein Gott, der täglich droht.
12 Si no se arrepienten, él afilará su espada. Ya tiene armado su arco.
Wahrlich, wiederum schärft er sein Schwert, hält seinen Bogen gespannt und zielt
13 Ha preparado armas mortales, y tiene preparadas flechas ardientes.
und richtet Todesgeschosse auf ihn, seine Pfeile, die er zu Brandpfeilen macht.
14 ¡Miren cómo los malvados conciben el mal! Se embarazan con maldad, y dan a luz al engaño.
Seht: da brütet er über Trug, geht schwanger mit Unheil und gebiert Lüge;
15 Cavan un pozo profundo para hacer caer a la gente, pero son ellos mismos quienes caen en él.
eine Grube hat er gegraben und ausgescharrt, stürzt selbst aber in die Grube, die er angelegt.
16 La maldad que hacen rebota y cae sobre sus cabezas; y su violencia caerá sobre sus propios cráneos.
Das Unheil, das er geplant, fällt ihm aufs eigne Haupt, sein Frevel fährt auf seinen eignen Scheitel nieder.
17 Agradeceré al Señor porque él hace justicia; cantaré alabanzas al nombre del Altísimo.
Preisen will ich den HERRN nach seiner Gerechtigkeit und lobsingen dem Namen des HERRN, des Höchsten.