< Salmos 7 >
1 Un salmo (Sigaión) de David, el cual cantó al Señor refiriéndose a Cus, de la tribu de Benjamín. Señor, mi Dios, tu eres mi protección. Sálvame de los que me persiguen. ¡Por favor, rescátame!
Complainte de David, qu'il chanta à l'Éternel à propos de Cus, Benjamite. Éternel, mon Dieu, à toi j'ai mon recours: sauve-moi de tous mes persécuteurs, et me délivre!
2 De lo contrario, me devorarán como a un león, y me harán trizas sin nadie que me salve.
de peur que, comme un lion, ils ne me déchirent, m'écrasant, faute de libérateur.
3 Si he hecho aquello de lo que me acusan, si mis manos son culpables,
Éternel, mon Dieu! si c'est ici ce que j'ai fait, s'il y a de l'iniquité dans mes mains,
4 si he pagado mal a un amigo, si le he robado a mi enemigo sin razón,
si j'ai payé mon ami par le mal, dépouillé celui qui me haïssait sans cause;
5 entonces deja que mis enemigos me alcancen, y déjalos que me atrapen hasta llevarme al suelo y que arrastren mi reputación en el polvo. (Selah)
que l'ennemi poursuive ma vie, qu'il m'atteigne et me foule contre terre, et traîne ma gloire dans la poussière! (Pause)
6 Levántate, Señor, y en tu ira álzate contra mis enemigos. ¡Despiértate, Señor, y hazme justicia!
Lève-toi, Éternel, dans ta colère! élève-toi contre les fureurs de mes ennemis! Sus! à moi! apprête le jugement!
7 Junta a las naciones delante de ti, gobiérnalas desde tu trono que está en lo alto.
Que l'assemblée des peuples t'environne! au-dessus d'elle monte sur un lieu élevé!
8 El Señor juzga a todos los pueblos. Defiéndeme, Señor, conforme a mi rectitud e integridad.
L'Éternel juge les peuples: Éternel, fais-moi justice! que selon ma justice et mon innocence il me soit fait!
9 Por favor, ponle fin a todo el mal hecho por los malvados. Vindica a los que hacen el bien, porque tú eres el Señor de justicia que examina las mentes y los corazones.
Mets donc fin à la malice des impies, et fortifie le juste! toi qui sondes les cœurs et les reins, Dieu juste!
10 El Altísimo es mi defensa. Es el que salva a los que viven en justicia.
Mon bouclier est par-devers Dieu, qui est en aide à ceux dont le cœur est droit.
11 Dios es un juez justo que se enoja con los que hacen el mal.
Dieu est un juste juge, un Dieu prêt à s'irriter en tout temps.
12 Si no se arrepienten, él afilará su espada. Ya tiene armado su arco.
S'il ne s'arrête, Il aiguise son épée, Il bande son arc et l'ajuste,
13 Ha preparado armas mortales, y tiene preparadas flechas ardientes.
et dirige sur lui des traits mortels, des traits qu'il enflamme.
14 ¡Miren cómo los malvados conciben el mal! Se embarazan con maldad, y dan a luz al engaño.
Voici, il avait conçu le mal, et portait la malice dans son sein; mais il a enfanté une déception.
15 Cavan un pozo profundo para hacer caer a la gente, pero son ellos mismos quienes caen en él.
Il a fait une fosse, il l'a creusée, mais il est tombé dans le creux par lui préparé.
16 La maldad que hacen rebota y cae sobre sus cabezas; y su violencia caerá sobre sus propios cráneos.
Sa malice retombe sur sa tête, et sa violence redescend sur son front.
17 Agradeceré al Señor porque él hace justicia; cantaré alabanzas al nombre del Altísimo.
J'exalterai l'Éternel selon sa justice, et je chanterai le nom de l'Éternel, du Très-haut.