< Salmos 69 >
1 Para el director del coro. Con la melodía de “Los lirios”. Un salmo de David ¡Dios, sálvame porque tengo el agua hasta el cuello!
Pomozi mi, Bože, jer doðe voda do duše.
2 Me estoy hundiendo cada vez más en el barro y no encuentro tierra firme sobre la cual ponerme en pie. Me siento como en aguas profundas, y su torrente me cubre.
Propadam u dubokom glibu, gdje nema dna; tonem vodi u dubine, i vali me zatrpavaju.
3 Estoy cansado de gritar pidiendo ayuda. Mi garganta ya está reseca. Mis ojos están hinchados de tanto llorar a la espera de la ayuda de mi Dios.
Iznemogoh vièuæi, promuèe mi grlo, pobijelješe mi oèi pogledajuæi Boga.
4 Los que me odian sin motivos suman más que los cabellos de mi cabeza. Muchos de mis enemigos tratan de destruirme con engaños. ¿Cómo puedo devolver lo que no he robado?
Onijeh koji mrze na me ni za što ima više nego kose na glavi mojoj; osiliše koji hoæe da me pogube, lažljivi neprijatelji moji. Što nijesam otimao, valja da vratim.
5 ¡Dios tu sabes cuán necio soy! Mis pecados no te son desconocidos.
Bože! ti znaš je li u meni bezumlje, i krivice moje nijesu sakrivene od tebe.
6 No dejes que los que creen en tí Sean avergonzados por mi culpa, oh, Dios Todopoderoso. No permitas que los que te siguen sufran desgracia por mi culpa, oh, Dios de Israel.
Nemoj da se postide u meni koji se uzdaju u tebe, Gospode, Gospode nad vojskama! Nemoj da se posrame u meni koji traže tebe, Bože Izrailjev!
7 Porque por tu causa he soportado insultos y mi rostro refleja mi vergüenza.
Jer tebe radi podnosim rug, i sramota popade lice moje.
8 Me he convertido en un extranjero entre mis hermanos, los Israelitas. Un forastero para mis propios hermanos.
Tuðin postadoh braæi svojoj, i neznan sinovima matere svoje.
9 Mi devoción por tu casa me consume por dentro. Me tomo a pecho los insultos de quienes te maldicen.
Jer revnost za kuæu tvoju jede me i ruženja onijeh koji tebe ruže padaju na me.
10 Lloré e hice ayuno, pero se burlaron de mi.
Plaèem, postim se dušom svojom, i to mi se prima za zlo;
11 Gemí cubierto en cilicio, pero se burlaron de mi.
Mjesto haljine oblaèim vreæu, i bivam im prièa.
12 Las personas sentadas en las puertas de la cuidad inventan rumores sobre mi. Soy el objeto de burla de las canciones que cantan los borrachos.
O meni se razgovaraju sjedeæi na vratima, pijuæi vino pjevaju me.
13 Pero mi oración eres tú, oh Señor, y creo que este es un buen momento para escuchar tu respuesta. Oh Dios, en tu fidelidad y amor, respóndeme con la seguridad de tu salvación.
A ja se molim tebi, Gospode; vrijeme je da se smiluješ, Bože; po velikoj milosti svojoj usliši me, jer je istinito spasenje tvoje.
14 Por favor, rescátame del lodo, ¡no me dejes hundir! Sálvame de los que me odian y de hundirme en las aguas profundas.
Izvadi me iz gliba, da ne propadnem; da se izbavim od nenavidnika i iz duboke vode;
15 No permitas que las aguas me cubran por completo. No dejes que las aguas profundas me ahoguen. No dejes que la tumba se apodere de mi.
Da me ne uzme voda na maticu, da me ne proždre puèina, i da ne sklopi jama nada mnom ždrijela svojega.
16 Por favor, responde mis oraciones, oh, Señor, porque eres bueno y me amas con fidelidad y amor. Por tu bondad, por favor, ayúdame.
Usliši me, Gospode, jer je blagost tvoja milosrdna, po velikoj dobroti svojoj pogledaj me.
17 No huyas de mi, porque soy tu siervo. Por favor, respóndeme con prontitud porque estoy en problemas.
Nemoj odvratiti lica svojega od sluge svojega; jer me je tuga; pohitaj, usliši me.
18 Ven aquí y rescátame. Libérame de mis enemigos.
Približi se duši mojoj, izbavi je; nasuprot neprijateljima mojim izbavi me.
19 Tú conoces mi vergüenza, mi desgracia y humillación. Sabes bien lo que mis enemigos me hacen.
Ti znaš pod kakvim sam rugom, stidom i sramotom; pred tobom su svi neprijatelji moji.
20 Sus insultos han quebrantado mi corazón. Estoy enfermo y sin cura. Clamé por misericordia, pero nadie me ayudó. Nadie me mostró compasión.
Sramota satr srce moje, iznemogoh; èekam hoæe li se kome sažaliti, ali nema nikoga; hoæe li me ko potješiti, ali ne nalazim.
21 En lugar de compadecerse de mi me dieron de comer hierbas amargas y vinagre para beber.
Daju mi žuè da jedem, i u žeði mojoj poje me octom.
22 Que la mesa servida delante de ellos se convierta en su propia trampa, y su propia red los atrape y sean llevados al castigo.
Trpeza njihova neka im bude mreža i zamka, to neka im bude plata.
23 Que sus ojos queden ciegos y no puedan ver. Que sus espaldas se encorven de abatimiento.
Neka im potamne oèi njihove, da ne vide, i njihove bedre raslabi zasvagda.
24 Derrama tu juicio sobre ellos. Consúmelos con tu ira.
Izlij na njih jarost svoju, i plamen gnjeva tvojega neka ih obuzme!
25 Que sus casas queden desoladas, y abandonadas.
Stan njihov neka opusti, i u njihovijem šatorima neka ne bude nikoga da živi.
26 Porque ellos persiguen a los que tú has castigado, y agravan el dolor de los que has disciplinado.
Jer koga si ti porazio, oni gone, i umnožavaju jade onima koje si ti ranio.
27 Castígalos por el mal que han hecho. No los absuelvas.
Meæi na njih krivicu za krivicom, da ne doðu do pravde tvoje.
28 Borra sus nombres del libro de la vida. No los dejes estar en la lista de los justos.
Neka se izbrišu iz knjige živijeh, i s pravednicima nek ne budu zapisani.
29 Pero yo estoy sufriendo y tengo mucho dolor. Por favor, Señor, sálvame y guárdame.
A ja sam ništ i bolan; pomoæ tvoja, Bože, nek me zakloni.
30 Alabaré el nombre de Dios con canciones. Contaré de lo increíble que él es y cuán agradecido le estoy.
Slaviæu ime Božije u pjesmi, velièaæu ga u hvali.
31 Esto hace más feliz al Señor que el sacrificio de animales. Más que el ganado y los toros con cuernos y pezuñas.
To je Bogu milije od vola, od teleta s rogovima i s papcima.
32 El que es humilde verá esto y se alegrará. Que Dios aliente a todos los que se acercan a él.
Vidjeæe ništi i radovaæe se. Koji tražite Boga, oživjeæe srce vaše.
33 Dios escucha a los pobres y no ignora a su pueblo que está en prisión.
Jer Bog èuje uboge, i sužanja svojih ne ogluša se.
34 ¡Alábenle en el cielo y en la tierra, los mares y todo lo que en ellos vive!
Neka ga hvale nebesa i zemlja, mora i sve što se u njima mièe!
35 Porque Dios salvará a Sión, y reconstruirá las ciudades de Judá. Ellos viven allí y poseen la tierra.
Jer æe Bog spasti Sion, sazidaæe gradove Judine; i ljudi æe se ondje naseliti i naslijediæe ga.
36 Los descendientes de quienes lo siguen heredarán la tierra, y quienes lo aman, vivirán allí.
I natražje æe se sluga njegovijeh utvrditi u njemu, i koji ljube ime njegovo nastavaæe na njemu.