< Salmos 69 >

1 Para el director del coro. Con la melodía de “Los lirios”. Un salmo de David ¡Dios, sálvame porque tengo el agua hasta el cuello!
To the choirmaster on Shoshannim of David. Save me O God for they have come waters to [the] neck.
2 Me estoy hundiendo cada vez más en el barro y no encuentro tierra firme sobre la cual ponerme en pie. Me siento como en aguas profundas, y su torrente me cubre.
I have sunk - in mire of depth and there not [is] a foothold I have come in depths of water and a flood it has overflowed me.
3 Estoy cansado de gritar pidiendo ayuda. Mi garganta ya está reseca. Mis ojos están hinchados de tanto llorar a la espera de la ayuda de mi Dios.
I have become weary by calling out my it has become parched throat my they have failed eyes my waiting for God my.
4 Los que me odian sin motivos suman más que los cabellos de mi cabeza. Muchos de mis enemigos tratan de destruirme con engaños. ¿Cómo puedo devolver lo que no he robado?
They are many - more than [the] hairs of head my [those who] hate me without cause they are numerous [those who] destroy me enemies my falsehood [that] which not I stole then I will return.
5 ¡Dios tu sabes cuán necio soy! Mis pecados no te son desconocidos.
O God you you know folly my and guilt my from you not they are hidden.
6 No dejes que los que creen en tí Sean avergonzados por mi culpa, oh, Dios Todopoderoso. No permitas que los que te siguen sufran desgracia por mi culpa, oh, Dios de Israel.
May not they be ashamed in me - [those who] wait for you O Lord Yahweh of hosts may not they be humiliated in me [those who] seek you O God of Israel.
7 Porque por tu causa he soportado insultos y mi rostro refleja mi vergüenza.
For on you I have borne reproach it has covered ignominy face my.
8 Me he convertido en un extranjero entre mis hermanos, los Israelitas. Un forastero para mis propios hermanos.
Estranged I have become to brothers my and a foreigner to [the] children of mother my.
9 Mi devoción por tu casa me consume por dentro. Me tomo a pecho los insultos de quienes te maldicen.
For [the] zeal of house your it has consumed me and [the] reproaches of [those who] reproach you they have fallen on me.
10 Lloré e hice ayuno, pero se burlaron de mi.
And I wept with fasting self my and it became reproach to me.
11 Gemí cubierto en cilicio, pero se burlaron de mi.
And I made! clothing my sackcloth and I became for them a byword.
12 Las personas sentadas en las puertas de la cuidad inventan rumores sobre mi. Soy el objeto de burla de las canciones que cantan los borrachos.
They speak in me [those who] sit of [the] gate and taunt songs of drinkers of strong drink.
13 Pero mi oración eres tú, oh Señor, y creo que este es un buen momento para escuchar tu respuesta. Oh Dios, en tu fidelidad y amor, respóndeme con la seguridad de tu salvación.
And I prayer my [is] to you - O Yahweh a time of favor O God in [the] greatness of covenant loyalty your answer me in [the] faithfulness of salvation your.
14 Por favor, rescátame del lodo, ¡no me dejes hundir! Sálvame de los que me odian y de hundirme en las aguas profundas.
Deliver me from [the] mud and may not I sink may I be delivered from [those who] hate me and from depths of water.
15 No permitas que las aguas me cubran por completo. No dejes que las aguas profundas me ahoguen. No dejes que la tumba se apodere de mi.
May not it overflow me - a flood of water and may not it swallow up me [the] deep and may not it close over me [the] pit mouth its.
16 Por favor, responde mis oraciones, oh, Señor, porque eres bueno y me amas con fidelidad y amor. Por tu bondad, por favor, ayúdame.
Answer me O Yahweh for [is] good covenant loyalty your according to [the] greatness of compassion your turn to me.
17 No huyas de mi, porque soy tu siervo. Por favor, respóndeme con prontitud porque estoy en problemas.
And may not you hide face your from servant your for it is distress to me hurry answer me.
18 Ven aquí y rescátame. Libérame de mis enemigos.
Draw near! to self my redeem it on account of enemies my ransom me.
19 Tú conoces mi vergüenza, mi desgracia y humillación. Sabes bien lo que mis enemigos me hacen.
You you know reproach my and shame my and ignominy my [are] before you all opposers my.
20 Sus insultos han quebrantado mi corazón. Estoy enfermo y sin cura. Clamé por misericordia, pero nadie me ayudó. Nadie me mostró compasión.
Reproach - it has broken heart my and I have become sick! and I waited to show sympathy and there not and for comforters and not I found [them].
21 En lugar de compadecerse de mi me dieron de comer hierbas amargas y vinagre para beber.
And they put in food my poison and for thirst my they gave to drink me vinegar.
22 Que la mesa servida delante de ellos se convierta en su propia trampa, y su propia red los atrape y sean llevados al castigo.
May it become table their before them a trap and for allies a snare.
23 Que sus ojos queden ciegos y no puedan ver. Que sus espaldas se encorven de abatimiento.
May they grow dim eyes their from seeing and loins their continually make to shake.
24 Derrama tu juicio sobre ellos. Consúmelos con tu ira.
Pour out on them indignation your and [the] burning of anger your may it overtake them.
25 Que sus casas queden desoladas, y abandonadas.
May it be encampment their made desolate in tents their may not anyone be dwelling.
26 Porque ellos persiguen a los que tú has castigado, y agravan el dolor de los que has disciplinado.
For you [those] whom you struck they have harassed and concerning [the] pain of fatally wounded [ones] your they have recounted.
27 Castígalos por el mal que han hecho. No los absuelvas.
Put! iniquity to iniquity their and may not they come in righteousness your.
28 Borra sus nombres del libro de la vida. No los dejes estar en la lista de los justos.
May they be wiped out from [the] scroll of life and with righteous [people] may not they be written down.
29 Pero yo estoy sufriendo y tengo mucho dolor. Por favor, Señor, sálvame y guárdame.
And I [am] afflicted and [am] in pain salvation your O God may it set on high me.
30 Alabaré el nombre de Dios con canciones. Contaré de lo increíble que él es y cuán agradecido le estoy.
I will praise [the] name of God with a song and I will magnify him with thanksgiving.
31 Esto hace más feliz al Señor que el sacrificio de animales. Más que el ganado y los toros con cuernos y pezuñas.
So it may be good to Yahweh more than an ox a young bull having horns having hooves.
32 El que es humilde verá esto y se alegrará. Que Dios aliente a todos los que se acercan a él.
They will see humble [people] they will rejoice O [you who] seek God and may it live heart your.
33 Dios escucha a los pobres y no ignora a su pueblo que está en prisión.
For [is] listening to needy [people] Yahweh and prisoners his not he despises.
34 ¡Alábenle en el cielo y en la tierra, los mares y todo lo que en ellos vive!
May they praise him heaven and earth [the] seas and every [thing which] moves in them.
35 Porque Dios salvará a Sión, y reconstruirá las ciudades de Judá. Ellos viven allí y poseen la tierra.
For God - he will save Zion so he may rebuild [the] cities of Judah and they will dwell there and they will take possession of it.
36 Los descendientes de quienes lo siguen heredarán la tierra, y quienes lo aman, vivirán allí.
And [the] offspring of servants his they will inherit it and [those who] love name his they will dwell in it.

< Salmos 69 >