< Salmos 69 >

1 Para el director del coro. Con la melodía de “Los lirios”. Un salmo de David ¡Dios, sálvame porque tengo el agua hasta el cuello!
To the chief Musician upon Shoshannim, [A Psalm] of David. Save me, O God; for the waters are come in unto [my] soul.
2 Me estoy hundiendo cada vez más en el barro y no encuentro tierra firme sobre la cual ponerme en pie. Me siento como en aguas profundas, y su torrente me cubre.
I sink in deep mire, where [there is] no standing: I am come into deep waters, where the floods overflow me.
3 Estoy cansado de gritar pidiendo ayuda. Mi garganta ya está reseca. Mis ojos están hinchados de tanto llorar a la espera de la ayuda de mi Dios.
I am weary of my crying: my throat is dried: mine eyes fail while I wait for my God.
4 Los que me odian sin motivos suman más que los cabellos de mi cabeza. Muchos de mis enemigos tratan de destruirme con engaños. ¿Cómo puedo devolver lo que no he robado?
They that hate me without a cause are more than the hairs of mine head: they that would destroy me, [being] mine enemies wrongfully, are mighty: then I restored [that] which I took not away.
5 ¡Dios tu sabes cuán necio soy! Mis pecados no te son desconocidos.
O God, thou knowest my foolishness; and my sins are not hid from thee.
6 No dejes que los que creen en tí Sean avergonzados por mi culpa, oh, Dios Todopoderoso. No permitas que los que te siguen sufran desgracia por mi culpa, oh, Dios de Israel.
Let not them that wait on thee, O Lord GOD of hosts, be ashamed for my sake: let not those that seek thee be confounded for my sake, O God of Israel.
7 Porque por tu causa he soportado insultos y mi rostro refleja mi vergüenza.
Because for thy sake I have borne reproach; shame hath covered my face.
8 Me he convertido en un extranjero entre mis hermanos, los Israelitas. Un forastero para mis propios hermanos.
I am become a stranger unto my brethren, and an alien unto my mother’s children.
9 Mi devoción por tu casa me consume por dentro. Me tomo a pecho los insultos de quienes te maldicen.
For the zeal of thine house hath eaten me up; and the reproaches of them that reproached thee are fallen upon me.
10 Lloré e hice ayuno, pero se burlaron de mi.
When I wept, [and chastened] my soul with fasting, that was to my reproach.
11 Gemí cubierto en cilicio, pero se burlaron de mi.
I made sackcloth also my garment; and I became a proverb to them.
12 Las personas sentadas en las puertas de la cuidad inventan rumores sobre mi. Soy el objeto de burla de las canciones que cantan los borrachos.
They that sit in the gate speak against me; and I [was] the song of the drunkards.
13 Pero mi oración eres tú, oh Señor, y creo que este es un buen momento para escuchar tu respuesta. Oh Dios, en tu fidelidad y amor, respóndeme con la seguridad de tu salvación.
But as for me, my prayer [is] unto thee, O LORD, [in] an acceptable time: O God, in the multitude of thy mercy hear me, in the truth of thy salvation.
14 Por favor, rescátame del lodo, ¡no me dejes hundir! Sálvame de los que me odian y de hundirme en las aguas profundas.
Deliver me out of the mire, and let me not sink: let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters.
15 No permitas que las aguas me cubran por completo. No dejes que las aguas profundas me ahoguen. No dejes que la tumba se apodere de mi.
Let not the waterflood overflow me, neither let the deep swallow me up, and let not the pit shut her mouth upon me.
16 Por favor, responde mis oraciones, oh, Señor, porque eres bueno y me amas con fidelidad y amor. Por tu bondad, por favor, ayúdame.
Hear me, O LORD; for thy lovingkindness [is] good: turn unto me according to the multitude of thy tender mercies.
17 No huyas de mi, porque soy tu siervo. Por favor, respóndeme con prontitud porque estoy en problemas.
And hide not thy face from thy servant; for I am in trouble: hear me speedily.
18 Ven aquí y rescátame. Libérame de mis enemigos.
Draw nigh unto my soul, [and] redeem it: deliver me because of mine enemies.
19 Tú conoces mi vergüenza, mi desgracia y humillación. Sabes bien lo que mis enemigos me hacen.
Thou hast known my reproach, and my shame, and my dishonour: mine adversaries [are] all before thee.
20 Sus insultos han quebrantado mi corazón. Estoy enfermo y sin cura. Clamé por misericordia, pero nadie me ayudó. Nadie me mostró compasión.
Reproach hath broken my heart; and I am full of heaviness: and I looked [for some] to take pity, but [there was] none; and for comforters, but I found none.
21 En lugar de compadecerse de mi me dieron de comer hierbas amargas y vinagre para beber.
They gave me also gall for my meat; and in my thirst they gave me vinegar to drink.
22 Que la mesa servida delante de ellos se convierta en su propia trampa, y su propia red los atrape y sean llevados al castigo.
Let their table become a snare before them: and [that which should have been] for [their] welfare, [let it become] a trap.
23 Que sus ojos queden ciegos y no puedan ver. Que sus espaldas se encorven de abatimiento.
Let their eyes be darkened, that they see not; and make their loins continually to shake.
24 Derrama tu juicio sobre ellos. Consúmelos con tu ira.
Pour out thine indignation upon them, and let thy wrathful anger take hold of them.
25 Que sus casas queden desoladas, y abandonadas.
Let their habitation be desolate; [and] let none dwell in their tents.
26 Porque ellos persiguen a los que tú has castigado, y agravan el dolor de los que has disciplinado.
For they persecute [him] whom thou hast smitten; and they talk to the grief of those whom thou hast wounded.
27 Castígalos por el mal que han hecho. No los absuelvas.
Add iniquity unto their iniquity: and let them not come into thy righteousness.
28 Borra sus nombres del libro de la vida. No los dejes estar en la lista de los justos.
Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous.
29 Pero yo estoy sufriendo y tengo mucho dolor. Por favor, Señor, sálvame y guárdame.
But I [am] poor and sorrowful: let thy salvation, O God, set me up on high.
30 Alabaré el nombre de Dios con canciones. Contaré de lo increíble que él es y cuán agradecido le estoy.
I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving.
31 Esto hace más feliz al Señor que el sacrificio de animales. Más que el ganado y los toros con cuernos y pezuñas.
[This] also shall please the LORD better than an ox [or] bullock that hath horns and hoofs.
32 El que es humilde verá esto y se alegrará. Que Dios aliente a todos los que se acercan a él.
The humble shall see [this, and] be glad: and your heart shall live that seek God.
33 Dios escucha a los pobres y no ignora a su pueblo que está en prisión.
For the LORD heareth the poor, and despiseth not his prisoners.
34 ¡Alábenle en el cielo y en la tierra, los mares y todo lo que en ellos vive!
Let the heaven and earth praise him, the seas, and every thing that moveth therein.
35 Porque Dios salvará a Sión, y reconstruirá las ciudades de Judá. Ellos viven allí y poseen la tierra.
For God will save Zion, and will build the cities of Judah: that they may dwell there, and have it in possession.
36 Los descendientes de quienes lo siguen heredarán la tierra, y quienes lo aman, vivirán allí.
The seed also of his servants shall inherit it: and they that love his name shall dwell therein.

< Salmos 69 >