< Salmos 69 >

1 Para el director del coro. Con la melodía de “Los lirios”. Un salmo de David ¡Dios, sálvame porque tengo el agua hasta el cuello!
Unto the end, for them that shall be changed; for David. SAVE me, O God: for the waters are come in even unto my soul.
2 Me estoy hundiendo cada vez más en el barro y no encuentro tierra firme sobre la cual ponerme en pie. Me siento como en aguas profundas, y su torrente me cubre.
I stick fast in the mire of the deep: and there is no sure standing. I am come into the depth of the sea: and a tempest hath overwhelmed me.
3 Estoy cansado de gritar pidiendo ayuda. Mi garganta ya está reseca. Mis ojos están hinchados de tanto llorar a la espera de la ayuda de mi Dios.
I have laboured with crying; my jaws are become hoarse: my eyes have failed, whilst I hope in my God.
4 Los que me odian sin motivos suman más que los cabellos de mi cabeza. Muchos de mis enemigos tratan de destruirme con engaños. ¿Cómo puedo devolver lo que no he robado?
They are multiplied above the hairs of my head, who hate me without cause. My enemies are grown strong who have wrongfully persecuted me: then did I pay that which I took not away.
5 ¡Dios tu sabes cuán necio soy! Mis pecados no te son desconocidos.
O God, thou knowest my foolishness; and my offences are not hidden from thee:
6 No dejes que los que creen en tí Sean avergonzados por mi culpa, oh, Dios Todopoderoso. No permitas que los que te siguen sufran desgracia por mi culpa, oh, Dios de Israel.
Let not them be ashamed for me, who look for thee, O Lord, the Lord of hosts. Let them not be confounded on my account, who seek thee, O God of Israel.
7 Porque por tu causa he soportado insultos y mi rostro refleja mi vergüenza.
Because for thy sake I have borne reproach; shame hath covered my face.
8 Me he convertido en un extranjero entre mis hermanos, los Israelitas. Un forastero para mis propios hermanos.
I am become a stranger to my brethren, and an alien to the sons of my mother.
9 Mi devoción por tu casa me consume por dentro. Me tomo a pecho los insultos de quienes te maldicen.
For the zeal of thy house hath eaten me up: and the reproaches of them that reproached thee are fallen upon me.
10 Lloré e hice ayuno, pero se burlaron de mi.
And I covered my soul in fasting: and it was made a reproach to me.
11 Gemí cubierto en cilicio, pero se burlaron de mi.
And I made haircloth my garment: and I became a byword to them.
12 Las personas sentadas en las puertas de la cuidad inventan rumores sobre mi. Soy el objeto de burla de las canciones que cantan los borrachos.
They that sat in the gate spoke against me: and they that drank wine made me their song.
13 Pero mi oración eres tú, oh Señor, y creo que este es un buen momento para escuchar tu respuesta. Oh Dios, en tu fidelidad y amor, respóndeme con la seguridad de tu salvación.
But as for me, my prayer is to thee, O Lord; for the time of thy good pleasure, O God. In the multitude of thy mercy hear me, in the truth of thy salvation.
14 Por favor, rescátame del lodo, ¡no me dejes hundir! Sálvame de los que me odian y de hundirme en las aguas profundas.
Draw me out of the mire, that I may not stick fast: deliver me from them that hate me, and out of the deep waters.
15 No permitas que las aguas me cubran por completo. No dejes que las aguas profundas me ahoguen. No dejes que la tumba se apodere de mi.
Let not the tempest of water drown me, nor the deep swallow me up: and let not the pit shut her mouth upon me.
16 Por favor, responde mis oraciones, oh, Señor, porque eres bueno y me amas con fidelidad y amor. Por tu bondad, por favor, ayúdame.
Hear me, O Lord, for thy mercy is kind; look upon me according to the multitude of thy tender mercies.
17 No huyas de mi, porque soy tu siervo. Por favor, respóndeme con prontitud porque estoy en problemas.
And turn not away thy face from thy servant: for I am in trouble, hear me speedily.
18 Ven aquí y rescátame. Libérame de mis enemigos.
Attend to my soul, and deliver it: save me because of my enemies.
19 Tú conoces mi vergüenza, mi desgracia y humillación. Sabes bien lo que mis enemigos me hacen.
Thou knowest my reproach, and my confusion, and my shame.
20 Sus insultos han quebrantado mi corazón. Estoy enfermo y sin cura. Clamé por misericordia, pero nadie me ayudó. Nadie me mostró compasión.
In thy sight are all they that afflict me; my heart hath expected reproach and misery. And I looked for one that would grieve together with me, but there was none: and for one that would comfort me, and I found none.
21 En lugar de compadecerse de mi me dieron de comer hierbas amargas y vinagre para beber.
And they gave me gall for my food, and in my thirst they gave me vinegar to drink.
22 Que la mesa servida delante de ellos se convierta en su propia trampa, y su propia red los atrape y sean llevados al castigo.
Let their table become as a snare before them, and a recompense, and a stumblingblock.
23 Que sus ojos queden ciegos y no puedan ver. Que sus espaldas se encorven de abatimiento.
Let their eyes be darkened that they see not; and their back bend thou down always.
24 Derrama tu juicio sobre ellos. Consúmelos con tu ira.
Pour out thy indignation upon them: and let thy wrathful anger take hold of them.
25 Que sus casas queden desoladas, y abandonadas.
Let their habitation be made desolate: and let there be none to dwell in their tabernacles.
26 Porque ellos persiguen a los que tú has castigado, y agravan el dolor de los que has disciplinado.
Because they have persecuted him whom thou hast smitten; and they have added to the grief of my wounds.
27 Castígalos por el mal que han hecho. No los absuelvas.
Add thou iniquity upon their iniquity: and let them not come into thy justice.
28 Borra sus nombres del libro de la vida. No los dejes estar en la lista de los justos.
Let them be blotted out of the book of the living; and with the just let them not be written.
29 Pero yo estoy sufriendo y tengo mucho dolor. Por favor, Señor, sálvame y guárdame.
But I am poor and sorrowful: thy salvation, O God, hath set me up.
30 Alabaré el nombre de Dios con canciones. Contaré de lo increíble que él es y cuán agradecido le estoy.
I will praise the name of God with a canticle: and I will magnify him with praise.
31 Esto hace más feliz al Señor que el sacrificio de animales. Más que el ganado y los toros con cuernos y pezuñas.
And it shall please God better than a young calf, that bringeth forth horns and hoofs.
32 El que es humilde verá esto y se alegrará. Que Dios aliente a todos los que se acercan a él.
Let the poor see and rejoice: seek ye God, and your soul shall live.
33 Dios escucha a los pobres y no ignora a su pueblo que está en prisión.
For the Lord hath heard the poor: and hath not despised his prisoners.
34 ¡Alábenle en el cielo y en la tierra, los mares y todo lo que en ellos vive!
Let the heavens and the earth praise him; the sea, and every thing that creepeth therein.
35 Porque Dios salvará a Sión, y reconstruirá las ciudades de Judá. Ellos viven allí y poseen la tierra.
For God will save Sion, and the cities of Juda shall be built up. And they shall dwell there, and acquire it by inheritance.
36 Los descendientes de quienes lo siguen heredarán la tierra, y quienes lo aman, vivirán allí.
And the seed of his servants shall possess it; and they that love his name shall dwell therein.

< Salmos 69 >