< Salmos 69 >
1 Para el director del coro. Con la melodía de “Los lirios”. Un salmo de David ¡Dios, sálvame porque tengo el agua hasta el cuello!
For the end, [a Psalm] of David, for alternate [strains]. Save me, O God; for the waters have come in to my soul.
2 Me estoy hundiendo cada vez más en el barro y no encuentro tierra firme sobre la cual ponerme en pie. Me siento como en aguas profundas, y su torrente me cubre.
I am stuck fast in deep mire, and there is no standing: I am come in to the depths of the sea, and a storm has overwhelmed me.
3 Estoy cansado de gritar pidiendo ayuda. Mi garganta ya está reseca. Mis ojos están hinchados de tanto llorar a la espera de la ayuda de mi Dios.
I am weary [of] crying, my throat has become hoarse; mine eyes have failed by my waiting on my God.
4 Los que me odian sin motivos suman más que los cabellos de mi cabeza. Muchos de mis enemigos tratan de destruirme con engaños. ¿Cómo puedo devolver lo que no he robado?
They that hate me without a cause are more than the hairs of my head: my enemies that persecute me unrighteously are strengthened: then I restored that which I took not away.
5 ¡Dios tu sabes cuán necio soy! Mis pecados no te son desconocidos.
O God, you know my foolishness; and my transgressions are not hidden from you.
6 No dejes que los que creen en tí Sean avergonzados por mi culpa, oh, Dios Todopoderoso. No permitas que los que te siguen sufran desgracia por mi culpa, oh, Dios de Israel.
Let not them that wait on you, O Lord of hosts, be ashamed on my account: let not them that seek you, be ashamed on my account, O God of Israel.
7 Porque por tu causa he soportado insultos y mi rostro refleja mi vergüenza.
For I have suffered reproach for your sake; shame has covered my face.
8 Me he convertido en un extranjero entre mis hermanos, los Israelitas. Un forastero para mis propios hermanos.
I became strange to my brethren, and a stranger to my mother's children.
9 Mi devoción por tu casa me consume por dentro. Me tomo a pecho los insultos de quienes te maldicen.
For the zeal of your house has eaten me up; and the reproaches of them that reproached you are fallen upon me.
10 Lloré e hice ayuno, pero se burlaron de mi.
And I bowed down my soul with fasting, and that was made my reproach.
11 Gemí cubierto en cilicio, pero se burlaron de mi.
And I put on sackcloth for my covering; and I became a proverb to them.
12 Las personas sentadas en las puertas de la cuidad inventan rumores sobre mi. Soy el objeto de burla de las canciones que cantan los borrachos.
They that sit in the gate talked against me, and they that drank wine sang against me.
13 Pero mi oración eres tú, oh Señor, y creo que este es un buen momento para escuchar tu respuesta. Oh Dios, en tu fidelidad y amor, respóndeme con la seguridad de tu salvación.
But I [will cry] to you, O Lord, in my prayer; O God, it is a propitious time: in the multitude of your mercy hear me, in the truth of your salvation.
14 Por favor, rescátame del lodo, ¡no me dejes hundir! Sálvame de los que me odian y de hundirme en las aguas profundas.
Save me from the mire, that I stick not [in it]: let me be delivered from them that hate me, and from the deep waters.
15 No permitas que las aguas me cubran por completo. No dejes que las aguas profundas me ahoguen. No dejes que la tumba se apodere de mi.
Let not the waterflood drown me, nor let the deep swallow me up; neither let the well shut its mouth upon me.
16 Por favor, responde mis oraciones, oh, Señor, porque eres bueno y me amas con fidelidad y amor. Por tu bondad, por favor, ayúdame.
Hear me, O Lord; for your mercy is good: according to the multitude of your compassions look upon me.
17 No huyas de mi, porque soy tu siervo. Por favor, respóndeme con prontitud porque estoy en problemas.
And turn not away your face from your servant; for I am afflicted: hear me speedily.
18 Ven aquí y rescátame. Libérame de mis enemigos.
Draw near to my soul and redeem it: deliver me because of mine enemies.
19 Tú conoces mi vergüenza, mi desgracia y humillación. Sabes bien lo que mis enemigos me hacen.
For you know my reproach, and my shame, and my confusion; all that afflict me are before you.
20 Sus insultos han quebrantado mi corazón. Estoy enfermo y sin cura. Clamé por misericordia, pero nadie me ayudó. Nadie me mostró compasión.
My soul has waited for reproach and misery; and I waited for one to grieve with me, but there was none; and for one to comfort me, but I found none.
21 En lugar de compadecerse de mi me dieron de comer hierbas amargas y vinagre para beber.
They gave [me] also gall for my food, and made me drink vinegar for my thirst.
22 Que la mesa servida delante de ellos se convierta en su propia trampa, y su propia red los atrape y sean llevados al castigo.
Let their table before them be for a snare, and for a recompense, and for a stumbling block.
23 Que sus ojos queden ciegos y no puedan ver. Que sus espaldas se encorven de abatimiento.
Let their eyes be darkened that they should not see; and bow down their back continually.
24 Derrama tu juicio sobre ellos. Consúmelos con tu ira.
Pour out your wrath upon them, and let the fury of your anger take hold on them.
25 Que sus casas queden desoladas, y abandonadas.
Let their habitation be made desolate; and let there be no inhabitant in their tents:
26 Porque ellos persiguen a los que tú has castigado, y agravan el dolor de los que has disciplinado.
Because they persecuted him whom you have struck; and they have added to the grief of my wounds.
27 Castígalos por el mal que han hecho. No los absuelvas.
Add iniquity to their iniquity; and let them not come into your righteousness.
28 Borra sus nombres del libro de la vida. No los dejes estar en la lista de los justos.
Let them be blotted out of the book of the living, and let them not be written with the righteous.
29 Pero yo estoy sufriendo y tengo mucho dolor. Por favor, Señor, sálvame y guárdame.
I am poor and sorrowful; but the salvation of your countenance has helped me.
30 Alabaré el nombre de Dios con canciones. Contaré de lo increíble que él es y cuán agradecido le estoy.
I will praise the name of my God with a song, I will magnify him with praise;
31 Esto hace más feliz al Señor que el sacrificio de animales. Más que el ganado y los toros con cuernos y pezuñas.
and [this] shall please God more than a young calf having horns and hoofs.
32 El que es humilde verá esto y se alegrará. Que Dios aliente a todos los que se acercan a él.
Let the poor see and rejoice; seek the Lord diligently, and you shall live.
33 Dios escucha a los pobres y no ignora a su pueblo que está en prisión.
For the Lord hears the poor, and does not set at nothing his fettered ones.
34 ¡Alábenle en el cielo y en la tierra, los mares y todo lo que en ellos vive!
Let the heavens and the earth raise him, the sea, and all things moving in them.
35 Porque Dios salvará a Sión, y reconstruirá las ciudades de Judá. Ellos viven allí y poseen la tierra.
For God will save Sion, and the cities of Judea shall be built; and [men] shall dwell there, and inherit it.
36 Los descendientes de quienes lo siguen heredarán la tierra, y quienes lo aman, vivirán allí.
And the seed of his servants shall possess it, and they that love his name shall dwell therein.