< Salmos 69 >
1 Para el director del coro. Con la melodía de “Los lirios”. Un salmo de David ¡Dios, sálvame porque tengo el agua hasta el cuello!
Save me, O God, for the waters have come in to my soul.
2 Me estoy hundiendo cada vez más en el barro y no encuentro tierra firme sobre la cual ponerme en pie. Me siento como en aguas profundas, y su torrente me cubre.
I sink in deep mire where there is no standing. I have come into deep waters, where the floods overflow me.
3 Estoy cansado de gritar pidiendo ayuda. Mi garganta ya está reseca. Mis ojos están hinchados de tanto llorar a la espera de la ayuda de mi Dios.
I am weary with my crying. My throat is dried. My eyes fail while I wait for my God.
4 Los que me odian sin motivos suman más que los cabellos de mi cabeza. Muchos de mis enemigos tratan de destruirme con engaños. ¿Cómo puedo devolver lo que no he robado?
Those who hate me without a cause are more than the hairs of my head. Those who would cut me off, being my enemies wrongfully, are mighty. That which I took not away I have to restore.
5 ¡Dios tu sabes cuán necio soy! Mis pecados no te son desconocidos.
O God, thou know my foolishness, and my sins are not hid from thee.
6 No dejes que los que creen en tí Sean avergonzados por mi culpa, oh, Dios Todopoderoso. No permitas que los que te siguen sufran desgracia por mi culpa, oh, Dios de Israel.
Let not those who wait for thee be put to shame through me, O lord Jehovah of hosts. Let not those who seek thee be brought to dishonor through me, O God of Israel.
7 Porque por tu causa he soportado insultos y mi rostro refleja mi vergüenza.
Because for thy sake I have borne reproach, shame has covered my face.
8 Me he convertido en un extranjero entre mis hermanos, los Israelitas. Un forastero para mis propios hermanos.
I have become a stranger to my brothers, and an alien to my mother's sons.
9 Mi devoción por tu casa me consume por dentro. Me tomo a pecho los insultos de quienes te maldicen.
For the zeal of thy house has eaten me up, and the reproaches of those who reproach thee have fallen upon me.
10 Lloré e hice ayuno, pero se burlaron de mi.
When I wept in my soul with fasting, that was to my reproach.
11 Gemí cubierto en cilicio, pero se burlaron de mi.
When I made sackcloth my clothing, I became a byword to them.
12 Las personas sentadas en las puertas de la cuidad inventan rumores sobre mi. Soy el objeto de burla de las canciones que cantan los borrachos.
Those who sit in the gate talk of me, and I am the song of the drunkards.
13 Pero mi oración eres tú, oh Señor, y creo que este es un buen momento para escuchar tu respuesta. Oh Dios, en tu fidelidad y amor, respóndeme con la seguridad de tu salvación.
But as for me, my prayer is to thee, O Jehovah. In an acceptable time, O God, in the abundance of thy loving kindness, answer me in the truth of thy salvation.
14 Por favor, rescátame del lodo, ¡no me dejes hundir! Sálvame de los que me odian y de hundirme en las aguas profundas.
Deliver me out of the mire, and let me not sink. Let me be delivered from those who hate me, and out of the deep waters.
15 No permitas que las aguas me cubran por completo. No dejes que las aguas profundas me ahoguen. No dejes que la tumba se apodere de mi.
Let not the water flood overwhelm me, nor let the deep swallow me up. And let not the pit shut its mouth upon me.
16 Por favor, responde mis oraciones, oh, Señor, porque eres bueno y me amas con fidelidad y amor. Por tu bondad, por favor, ayúdame.
Answer me, O Jehovah, for thy loving kindness is good. According to the multitude of thy tender mercies turn thou to me,
17 No huyas de mi, porque soy tu siervo. Por favor, respóndeme con prontitud porque estoy en problemas.
and hide not thy face from thy servant, for I am in distress. Answer me speedily.
18 Ven aquí y rescátame. Libérame de mis enemigos.
Draw near to my soul, and redeem it. Ransom me because of my enemies.
19 Tú conoces mi vergüenza, mi desgracia y humillación. Sabes bien lo que mis enemigos me hacen.
Thou know my reproach, and my shame, and my dishonor. My adversaries are all before thee.
20 Sus insultos han quebrantado mi corazón. Estoy enfermo y sin cura. Clamé por misericordia, pero nadie me ayudó. Nadie me mostró compasión.
Reproach has broken my heart, and I am full of heaviness. And I looked for some to take pity, but there was none, and for comforters, but I found none.
21 En lugar de compadecerse de mi me dieron de comer hierbas amargas y vinagre para beber.
They also gave me gall for my food, and in my thirst they gave me vinegar to drink.
22 Que la mesa servida delante de ellos se convierta en su propia trampa, y su propia red los atrape y sean llevados al castigo.
Let their table before them become a snare, and when they are in peace, a trap, and for a stumbling block, and for a retribution to them.
23 Que sus ojos queden ciegos y no puedan ver. Que sus espaldas se encorven de abatimiento.
Let their eyes be darkened, so that they cannot see, and bow down their back continually.
24 Derrama tu juicio sobre ellos. Consúmelos con tu ira.
Pour out thine indignation upon them, and let the fierceness of thine anger overtake them.
25 Que sus casas queden desoladas, y abandonadas.
Let their habitation be desolate. Let none dwell in their tents.
26 Porque ellos persiguen a los que tú has castigado, y agravan el dolor de los que has disciplinado.
For they persecute him whom thou have smitten, and they tell of the sorrow of those whom thou have wounded.
27 Castígalos por el mal que han hecho. No los absuelvas.
Add iniquity to their iniquity, and let them not come into thy righteousness.
28 Borra sus nombres del libro de la vida. No los dejes estar en la lista de los justos.
Let them be blotted out of the book of life, and not be written with the righteous.
29 Pero yo estoy sufriendo y tengo mucho dolor. Por favor, Señor, sálvame y guárdame.
But I am poor and sorrowful. Let thy salvation, O God, set me up on high.
30 Alabaré el nombre de Dios con canciones. Contaré de lo increíble que él es y cuán agradecido le estoy.
I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving,
31 Esto hace más feliz al Señor que el sacrificio de animales. Más que el ganado y los toros con cuernos y pezuñas.
and it will please Jehovah better than an ox, or a bullock that has horns and hoofs.
32 El que es humilde verá esto y se alegrará. Que Dios aliente a todos los que se acercan a él.
The meek have seen it, and are glad. Ye who seek after God, let your heart live.
33 Dios escucha a los pobres y no ignora a su pueblo que está en prisión.
For Jehovah hears the needy, and does not despise his prisoners.
34 ¡Alábenle en el cielo y en la tierra, los mares y todo lo que en ellos vive!
Let heaven and earth praise him, the seas, and everything that moves therein.
35 Porque Dios salvará a Sión, y reconstruirá las ciudades de Judá. Ellos viven allí y poseen la tierra.
For God will save Zion, and build the cities of Judah. And they shall abide there, and have it in possession.
36 Los descendientes de quienes lo siguen heredarán la tierra, y quienes lo aman, vivirán allí.
The seed also of his servants shall inherit it, and those who love his name shall dwell therein.