< Salmos 68 >

1 Para el director del coro. Un salmo de David. Un cántico. Levántate, Dios, y dispersa a tus enemigos. ¡Que todos los que odian a Dios, huyan de su presencia!
Устаће Бог, и расуће се непријатељи Његови, и побећи ће од лица Његовог који мрзе на Њ.
2 Sóplalos y disípalos como si fueran solo humo; derrítelos como la cera en el fuego. Que los malvados mueran ante la presencia de Dios.
Ти ћеш их разагнати као дим што се разгони; као што се восак топи од огња, тако ће безбожници изгинути од лица Божијег.
3 Pero los justos están felices, y celebran en la presencia de Dios, llenos de alegría.
А праведници ће се веселити, радоваће се пред Богом, и славити у радости.
4 ¡Canten alabanzas a Dios! ¡Canten alabanzas a su maravilloso nombre! ¡Alaben al que cabalga entre las nubes. ¡Su nombre es El Señor ¡Alégrense en su presencia!
Појте Богу, попевајте имену Његовом; равните пут Ономе што иде преко пустиње; Господ Му је име, радујте Му се.
5 Él es el padre de los huérfanos y protector de las viudas. Este es Dios, el que vive en su lugar santo.
Отац је сиротама и судија удовицама Бог у светом стану свом.
6 Dios provee una familia para los abandonados. Libera a los prisioneros y los hace celebrar con gozo. Pero los rebeldes terminan viviendo en un terreno baldío y solitario.
Бог самцима даје задругу, сужње изводи на места обилна, а непокорни живе где је суша.
7 Dios, cuando sacaste a tu pueblo, cuando marchaste por el desierto, (Selah)
Боже! Кад си ишао пред народом својим, кад си ишао преко пустиње,
8 la tierra tembló y los cielos se sacudieron ante tu presencia en el Sinaí. Ante Dios, el Dios de Israel.
Земља се тресаше, и небо се растапаше од лица Божијег, и овај Синај од лица Бога, Бога Израиљевог.
9 Tú enviaste abundante lluvia para regar la tierra prometida, refrescándola cuando estuvo seca.
Благодатни си дажд изливао, Боже, и кад изнемагаше достојање Твоје, Ти си га крепио.
10 Tu pueblo se estableció allí y por tu bondad, oh Dios, cuidaste de los pobres. (Selah)
Стадо Твоје живљаше онде; по доброти својој, Боже, Ти си готовио храну јадноме.
11 El Señor con su palabra ordena un gran ejército de mujeres que predican las buenas noticias.
Господ даје реч; гласника велико је мноштво.
12 Los reyes de los ejércitos enemigos huyen, y las mujeres que se quedaron se repartieron el botín.
Цареви над војскама беже, беже, а која седи дома, дели плен.
13 ¿Por qué se quedan ustedes en casa? Hay decoraciones en forma de palomas con alas de plata y plumas de oro que deben tomarse.
Смиривши се у својим крајевима, ви сте као голубица, којој су крила посребрена, а перје јој се златни.
14 El Todopoderoso dispersó a los reyes extranjeros como una tormenta de nieve sobre el Monte Salmón.
Кад је Свемогући расипао цареве на овој земљи, она се блисташе као снег на Селмону.
15 “El Monte de Dios”, El Monte Basán, con sus muchas cumbres, Monte Basán,
Гора је васанска гора Божија; гора је васанска гора хумовита.
16 ¿por qué miras con celo al Monte de Dios, donde el Señor vivirá para siempre?
Зашто гледате завидљиво, горе хумовите? Ево гора, на којој омиле Богу живети, и на којој ће Господ живети довека.
17 Los carruajes de Dios son incontables. Hay miles de miles de ellos. Él viene entre ellos hasta El Monte Sinai, hasta su Templo.
Кола Божијих има сила, хиљаде хиљада. Међу њима је Господ, Синај у светињи.
18 Al subir tu trono en las alturas, te llevaste una procesión de cautivos. Recibiste regalos de los pueblos, incluso de los que se rebelaron contra la casa del Señor Dios.
Ти си изашао на висину, довео си робље, примио дарове за људе, а и за оне који се противе да овде наставаш, Господе Боже!
19 Sea el Señor bendito, porque cada día soporta nuestras cargas. Dios es nuestra salvación. (Selah)
Благословен Господ сваки дан! Ако нас ко претовара, Бог нам помаже.
20 Para nosotros, Dios es un Dios que salva. El Señor Dios nos provee un escape de la muerte.
Овај је Бог наш Бог Спаситељ, у власти су Господу врата смртна.
21 Pero Dios aplastará las cabezas de sus enemigos, esas cabezas con abundante cabello de quienes seguirán pecando.
Господ сатире главу непријатељима својим и власато теме оног који остаје у безакоњу свом.
22 El Señor dice: “Yo los traeré de Basán. Los arrastraré desde las profundidades el mar,
Рече Господ: Од Васана ћу довести, довешћу из дубине морске,
23 y ustedes, pueblo mío, caminarán en su sangre. Incluso los perros tendrán una porción de los enemigos de mi pueblo”.
Да ти огрезне нога у крви непријатељској и језик паса твојих да је лиже.
24 La gente puede ver tu procesión, oh Dios, la procesión de mi Dios y mi Rey que se dirige al Templo.
Видеше како идеш, Боже, како свето иде Бог мој, цар мој.
25 Los cantantes van al frente, los músicos van detrás, y en el medio las jóvenes con panderetas.
Напред иђаху певачи, за њима свирачи сред девојака с бубњевима:
26 Alaben a Dios, todos los que han venido a adorar. Alaben al Señor todos los hijos del pueblo de Israel.
"На сабору благосиљајте Господа Бога, који сте из извора Израиљевог!"
27 Allí se ve la pequeña tribu de Benjamín, seguida de los muchos líderes de Judá; luego los líderes de Zabulón y Neftalí.
Онде млади Венијамин, старешина њихов; кнезови Јудини, владаоци њихови; кнезови Завулонови, кнезови Нефталимови.
28 Muestra tu poder, oh Dios. Revela tu fuerza, Señor, como lo has hecho con nosotros en el pasado.
Бог твој даровао ти је силу. Утврди, Боже, ово што си учинио за нас!
29 Los reyes te rinden tributo por tu Templo en Jerusalén.
У цркви Твојој, у Јерусалиму, цареви ће приносити даре.
30 ¡Condena a las bestias de los montes, a los bueyes y terneros! Sean humillados y traigan barras de plata como tributo a ti! ¡Dispersa, Señor, a las naciones sanguinarias!
Укроти звер у риту, код волова с теоцима народа, да би попадали пред Тобом са шипкама сребра; распи народе који желе бојеве.
31 ¡Que venga Egipto con regalos de bronce; que se apresure Etiopía en traer sus tributos a Dios!
Доћи ће властела из Мисира, Етиопија ће пружити руке своје к Богу.
32 Canten a Dios, reinos de la tierra, canten alabanzas al Señor. (Selah)
Царства земаљска, појте Богу, попевајте Господу,
33 ¡Canten al que cabalga por los cielos, su fuerte voz suena como el trueno!
Који седи на небесима небеса исконских. Ево грми гласом јаким.
34 Que todos conozcan el poder de Dios: su majestad se extiende por todo Israel, y su fuerza se revela en los cielos.
Дајте славу Богу; величанство је Његово над Израиљем и сила Његова на облацима.
35 ¡Cuán asombroso es Dios en su Templo! ¡El Dios de Israel le da fuerza y poder a su pueblo! ¡Alaben a Dios!
Диван си, Боже, у светињи својој! Бог Израиљев даје силу и крепост народу. Благословен Бог!

< Salmos 68 >