< Salmos 68 >
1 Para el director del coro. Un salmo de David. Un cántico. Levántate, Dios, y dispersa a tus enemigos. ¡Que todos los que odian a Dios, huyan de su presencia!
For the leader. Of David. A psalm. A song. God arises, his enemies scatter: they who hate him flee before him.
2 Sóplalos y disípalos como si fueran solo humo; derrítelos como la cera en el fuego. Que los malvados mueran ante la presencia de Dios.
As smoke before wind is driven, as wax melts before fire, so before God vanish the wicked.
3 Pero los justos están felices, y celebran en la presencia de Dios, llenos de alegría.
But the righteous rejoice in God’s presence, they exult with exceeding joy.
4 ¡Canten alabanzas a Dios! ¡Canten alabanzas a su maravilloso nombre! ¡Alaben al que cabalga entre las nubes. ¡Su nombre es El Señor ¡Alégrense en su presencia!
Sing to God, make music to his name, his name is the Lord, praise him who rides on the clouds, and exult in his presence.
5 Él es el padre de los huérfanos y protector de las viudas. Este es Dios, el que vive en su lugar santo.
Father of orphans, defender of widows, is God in his holy abode.
6 Dios provee una familia para los abandonados. Libera a los prisioneros y los hace celebrar con gozo. Pero los rebeldes terminan viviendo en un terreno baldío y solitario.
God brings home the lonely, he leads forth the prisoner to comfort, so that none but the rebel lives cheerless.
7 Dios, cuando sacaste a tu pueblo, cuando marchaste por el desierto, (Selah)
God, when you went in front of your people in your march through the desert, (Selah)
8 la tierra tembló y los cielos se sacudieron ante tu presencia en el Sinaí. Ante Dios, el Dios de Israel.
earth shook, the heavens poured rain at the presence of God, Sinai’s God at the presence of God, Israel’s God.
9 Tú enviaste abundante lluvia para regar la tierra prometida, refrescándola cuando estuvo seca.
Rain in abundance, God, you did sprinkle, restoring the languishing land of your heritage.
10 Tu pueblo se estableció allí y por tu bondad, oh Dios, cuidaste de los pobres. (Selah)
A dwelling therein your people found: in your goodness, O God, you did care for the poor.
11 El Señor con su palabra ordena un gran ejército de mujeres que predican las buenas noticias.
The Lord spoke the glad tidings of victory, a great army of women proclaim it:
12 Los reyes de los ejércitos enemigos huyen, y las mujeres que se quedaron se repartieron el botín.
“Kings of armies they flee, they flee, and the housewife divides the spoil:
13 ¿Por qué se quedan ustedes en casa? Hay decoraciones en forma de palomas con alas de plata y plumas de oro que deben tomarse.
dove’s wings covered with silver and pinions with shimmer of gold,
14 El Todopoderoso dispersó a los reyes extranjeros como una tormenta de nieve sobre el Monte Salmón.
set with stones, like snow upon Zalmon.”
15 “El Monte de Dios”, El Monte Basán, con sus muchas cumbres, Monte Basán,
A mountain of God is the mountain of Bashan, a mountain of peaks is the mountain of Bashan.
16 ¿por qué miras con celo al Monte de Dios, donde el Señor vivirá para siempre?
You high-peaked mountains, why look you askance at the mountain which God has desired for his home whereon the Lord will live forever?
17 Los carruajes de Dios son incontables. Hay miles de miles de ellos. Él viene entre ellos hasta El Monte Sinai, hasta su Templo.
The chariots of God are twice ten thousand: the Lord came from Sinai, his holy place.
18 Al subir tu trono en las alturas, te llevaste una procesión de cautivos. Recibiste regalos de los pueblos, incluso de los que se rebelaron contra la casa del Señor Dios.
You did mount the height with trains of your captives, and gifts that you had received from the people. The rebels shall live with the Lord God.
19 Sea el Señor bendito, porque cada día soporta nuestras cargas. Dios es nuestra salvación. (Selah)
Blest be the Lord who sustains us daily, the God who is also our savior. (Selah)
20 Para nosotros, Dios es un Dios que salva. El Señor Dios nos provee un escape de la muerte.
Our God is a God who is savior. The ways of escape from death are known to the Lord God.
21 Pero Dios aplastará las cabezas de sus enemigos, esas cabezas con abundante cabello de quienes seguirán pecando.
Yes, God will shatter the head of his foes the rough scalp of those who strut on in their sins.
22 El Señor dice: “Yo los traeré de Basán. Los arrastraré desde las profundidades el mar,
The Lord said: “I will bring you home from Bashan, home from the depths of the sea,
23 y ustedes, pueblo mío, caminarán en su sangre. Incluso los perros tendrán una porción de los enemigos de mi pueblo”.
that your feet you may bathe in blood, and your dogs lick their share of the foe.”
24 La gente puede ver tu procesión, oh Dios, la procesión de mi Dios y mi Rey que se dirige al Templo.
In the temple appear God’s triumphal processions, processions in praise of my king and my God,
25 Los cantantes van al frente, los músicos van detrás, y en el medio las jóvenes con panderetas.
with singers in front, and minstrels behind, and maidens with timbrels between them, singing,
26 Alaben a Dios, todos los que han venido a adorar. Alaben al Señor todos los hijos del pueblo de Israel.
“You of the well-spring of Israel, bless the Lord God in the dance.”
27 Allí se ve la pequeña tribu de Benjamín, seguida de los muchos líderes de Judá; luego los líderes de Zabulón y Neftalí.
There, in front, is Benjamin the little, the princes of Judah beside them, the princes of Zebulon, princes of Naphtali.
28 Muestra tu poder, oh Dios. Revela tu fuerza, Señor, como lo has hecho con nosotros en el pasado.
God, show your strength, your godlike might, as you did in the past,
29 Los reyes te rinden tributo por tu Templo en Jerusalén.
from your temple that crowns Jerusalem. Kings shall bring tribute to you.
30 ¡Condena a las bestias de los montes, a los bueyes y terneros! Sean humillados y traigan barras de plata como tributo a ti! ¡Dispersa, Señor, a las naciones sanguinarias!
Rebuke the beast of the reed, the herd of bulls, with the calves of the peoples. Trample down the lovers of lies. Scatter the nations whose joy is in war.
31 ¡Que venga Egipto con regalos de bronce; que se apresure Etiopía en traer sus tributos a Dios!
May they come from Egypt with gifts of oil, Ethiopia haste with full hands to God.
32 Canten a Dios, reinos de la tierra, canten alabanzas al Señor. (Selah)
Sing to God, O you kingdoms of earth, make melody to the Lord. (Selah)
33 ¡Canten al que cabalga por los cielos, su fuerte voz suena como el trueno!
Praise him who rides on the ancient heavens. See! He utters his voice, his mighty voice.
34 Que todos conozcan el poder de Dios: su majestad se extiende por todo Israel, y su fuerza se revela en los cielos.
Ascribe strength to the God over Israel, whose strength and majesty live in the skies.
35 ¡Cuán asombroso es Dios en su Templo! ¡El Dios de Israel le da fuerza y poder a su pueblo! ¡Alaben a Dios!
Awe-inspiring is God in his holy place, it is Israel’s God who gives strength and might to his people. Blessed be God.