< Salmos 68 >
1 Para el director del coro. Un salmo de David. Un cántico. Levántate, Dios, y dispersa a tus enemigos. ¡Que todos los que odian a Dios, huyan de su presencia!
[For the Chief Musician. A Psalm by David. A song.] Let God arise. Let his enemies be scattered, and let them who hate him flee before him.
2 Sóplalos y disípalos como si fueran solo humo; derrítelos como la cera en el fuego. Que los malvados mueran ante la presencia de Dios.
As smoke is driven away, so drive them away. As wax melts before the fire, so let the wicked perish at the presence of God.
3 Pero los justos están felices, y celebran en la presencia de Dios, llenos de alegría.
But let the righteous be glad. Let them rejoice before God. Yes, let them rejoice with gladness.
4 ¡Canten alabanzas a Dios! ¡Canten alabanzas a su maravilloso nombre! ¡Alaben al que cabalga entre las nubes. ¡Su nombre es El Señor ¡Alégrense en su presencia!
Sing to God. Sing praises to his name. Extol him who rides on the clouds: to the LORD, his name. Rejoice before him.
5 Él es el padre de los huérfanos y protector de las viudas. Este es Dios, el que vive en su lugar santo.
A father of the fatherless, and a defender of the widows, is God in his holy habitation.
6 Dios provee una familia para los abandonados. Libera a los prisioneros y los hace celebrar con gozo. Pero los rebeldes terminan viviendo en un terreno baldío y solitario.
God sets the lonely in families. He brings out the prisoners with singing, but the rebellious dwell in a sun-scorched land.
7 Dios, cuando sacaste a tu pueblo, cuando marchaste por el desierto, (Selah)
God, when you went forth before your people, when you marched through the wilderness... (Selah)
8 la tierra tembló y los cielos se sacudieron ante tu presencia en el Sinaí. Ante Dios, el Dios de Israel.
The earth trembled. The sky also poured down rain at the presence of the God of Sinai—at the presence of God, the God of Israel.
9 Tú enviaste abundante lluvia para regar la tierra prometida, refrescándola cuando estuvo seca.
You, God, sent a plentiful rain. You confirmed your inheritance, when it was weary.
10 Tu pueblo se estableció allí y por tu bondad, oh Dios, cuidaste de los pobres. (Selah)
Your congregation lived in it. You, God, prepared your goodness for the poor.
11 El Señor con su palabra ordena un gran ejército de mujeres que predican las buenas noticias.
The LORD announced the word; a great company of women proclaim the good news.
12 Los reyes de los ejércitos enemigos huyen, y las mujeres que se quedaron se repartieron el botín.
"Kings of armies flee. They flee." She who waits at home divides the spoil,
13 ¿Por qué se quedan ustedes en casa? Hay decoraciones en forma de palomas con alas de plata y plumas de oro que deben tomarse.
while you sleep among the campfires, the wings of a dove sheathed with silver, her feathers with shining gold.
14 El Todopoderoso dispersó a los reyes extranjeros como una tormenta de nieve sobre el Monte Salmón.
When Shaddai scattered kings in her, it snowed on Zalmon.
15 “El Monte de Dios”, El Monte Basán, con sus muchas cumbres, Monte Basán,
The mountains of Bashan are majestic mountains. The mountains of Bashan are rugged.
16 ¿por qué miras con celo al Monte de Dios, donde el Señor vivirá para siempre?
Why do you look in envy, you rugged mountains, at the mountain where God chooses to reign? Yes, the LORD will dwell there forever.
17 Los carruajes de Dios son incontables. Hay miles de miles de ellos. Él viene entre ellos hasta El Monte Sinai, hasta su Templo.
The chariots of God are tens of thousands and thousands of thousands. The LORD is among them, from Sinai, in holiness.
18 Al subir tu trono en las alturas, te llevaste una procesión de cautivos. Recibiste regalos de los pueblos, incluso de los que se rebelaron contra la casa del Señor Dios.
You have ascended on high. You have taken captivity captive. And you gave gifts to people; but the rebellious will not dwell in the presence of God.
19 Sea el Señor bendito, porque cada día soporta nuestras cargas. Dios es nuestra salvación. (Selah)
Blessed be the LORD, who daily bears our burdens, even the God who is our salvation. (Selah)
20 Para nosotros, Dios es un Dios que salva. El Señor Dios nos provee un escape de la muerte.
God is to us a God of deliverance. To the LORD belongs escape from death.
21 Pero Dios aplastará las cabezas de sus enemigos, esas cabezas con abundante cabello de quienes seguirán pecando.
But God will strike through the head of his enemies, the hairy scalp of such a one as still continues in his guiltiness.
22 El Señor dice: “Yo los traeré de Basán. Los arrastraré desde las profundidades el mar,
The LORD said, "I will bring you again from Bashan, I will bring you again from the depths of the sea;
23 y ustedes, pueblo mío, caminarán en su sangre. Incluso los perros tendrán una porción de los enemigos de mi pueblo”.
That you may crush them, dipping your foot in blood, that the tongues of your dogs may have their portion from your enemies."
24 La gente puede ver tu procesión, oh Dios, la procesión de mi Dios y mi Rey que se dirige al Templo.
They have seen your processions, God, even the processions of my God, my King, into the sanctuary.
25 Los cantantes van al frente, los músicos van detrás, y en el medio las jóvenes con panderetas.
The singers went before, the minstrels followed after, in the midst of the ladies playing with tambourines,
26 Alaben a Dios, todos los que han venido a adorar. Alaben al Señor todos los hijos del pueblo de Israel.
"Bless God in the congregations, even the LORD from the fountain of Israel."
27 Allí se ve la pequeña tribu de Benjamín, seguida de los muchos líderes de Judá; luego los líderes de Zabulón y Neftalí.
There is little Benjamin, their ruler, the princes of Judah, their council, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.
28 Muestra tu poder, oh Dios. Revela tu fuerza, Señor, como lo has hecho con nosotros en el pasado.
Your God has commanded your strength. Strengthen, God, that which you have done for us.
29 Los reyes te rinden tributo por tu Templo en Jerusalén.
Because of your temple at Jerusalem, kings shall bring presents to you.
30 ¡Condena a las bestias de los montes, a los bueyes y terneros! Sean humillados y traigan barras de plata como tributo a ti! ¡Dispersa, Señor, a las naciones sanguinarias!
Rebuke the wild animal of the reeds, the multitude of the bulls, with the calves of the peoples. Being humbled, may it bring bars of silver. Scatter the nations that delight in war.
31 ¡Que venga Egipto con regalos de bronce; que se apresure Etiopía en traer sus tributos a Dios!
Envoys shall come out of Egypt. Ethiopia shall hurry to stretch out her hands to God.
32 Canten a Dios, reinos de la tierra, canten alabanzas al Señor. (Selah)
Sing to God, you kingdoms of the earth. Sing praises to the LORD. (Selah)
33 ¡Canten al que cabalga por los cielos, su fuerte voz suena como el trueno!
To him who rides on the heaven of heavens, which are of old; look, he utters his voice, a mighty voice.
34 Que todos conozcan el poder de Dios: su majestad se extiende por todo Israel, y su fuerza se revela en los cielos.
Ascribe strength to God. His excellency is over Israel, his strength is in the skies.
35 ¡Cuán asombroso es Dios en su Templo! ¡El Dios de Israel le da fuerza y poder a su pueblo! ¡Alaben a Dios!
You are awesome, God, in your sanctuaries. The God of Israel gives strength and power to his people. Praise be to God.