< Salmos 66 >
1 Para el director del coro. Una canción. Un salmo. ¡Toda la tierra eleve su voz con alegría a Dios!
Керівнику хору. Пісня. Псалом. Радісно вигукни Богові, уся земле!
2 Canten sobre su maravilloso nombre. ¡Alábenle por su bondad!
Співайте славу імені Його, хвалу Йому гідно віддайте.
3 Digan a Dios: “¡Grandes son tus maravillas! ¡Tus enemigos se arrodillan ante ti por causa de tu poder!
Скажіть Богові: «Які грізні діяння Твої! Заради великої могутності Твоєї плазують перед Тобою вороги Твої.
4 Todos en la tierra te adoran, y cantan alabanzas a ti. Te adoran por quien eres”. (Selah)
Уся земля вклоняється Тобі й співає Тобі, співає [славу] імені Твоєму». (Села)
5 ¡Vengan y vean lo que Dios ha hecho! ¡Lo que Dios hace por su pueblo es maravilloso!
Прийдіть, погляньте на звершення Бога – Його справи викликають страх у синів людських.
6 Él transformó el Mar Rojo en tierra seca, y su pueblo caminó entre las aguas. Celebramos por lo que hizo.
Він перетворив море на суходіл, через річку перейшли вони ногами, там ми раділи в Ньому.
7 Él gobierna para siempre con su poder. Él cuida de las naciones, y vigila que ningún rebelde se levante en oposición. (Selah)
Він панує в могутності Своїй вічно, Його очі стежать пильно за народами – нехай не підносяться бунтівники! (Села)
8 Que todos los pueblos de la tierra bendigan a nuestro Dios y canten a gritos alabanzas a él.
Благословляйте, народи, Бога нашого й звіщайте голосно хвалу Йому.
9 Él nos ha mantenido con vida, y no nos ha dejado caer.
Він зберіг серед живих душу нашу й не дав ногам нашим похитнутися.
10 Dios, tú nos has examinado, y nos has refinado como la plata.
Ти випробував нас, Боже, переплавив нас, як переплавляють срібло.
11 Tú nos has atrapado en tu red, y has puesto pesada carga sobre nosotros.
Ти завів нас у сіть, поклав тягар на наші стегна.
12 Dejas que las personas nos pisoteen con rudeza; Hemos pasado por fuego e inundaciones, pero tú nos has traído a un lugar seguro.
Дозволив вершникам проїхати по головам нашим. Ми пройшли крізь вогонь і воду, але Ти вивів нас на благодатне місце.
13 Me presentaré en tu Templo con sacrificios. Cumpliré mis promesas hacia ti,
Увійду я до дому Твого із цілопаленнями, виконаю для Тебе всі мої обітниці,
14 esas promesas que hice cuando estuve en momentos de dificultad.
що їх висловили вуста мої і промовив язик мій у скорботі.
15 Haré sacrificios de becerros gordos, subirá el humo del sacrificio de carneros, ofrendas de toros y cabras. (Selah)
Цілопалення жирних овець піднесу Тобі разом із димом [від спалення] баранів; я принесу Тобі [в жертву] биків і козлів. (Села)
16 Vengan y escuchen, todos los que honran a Dios, y yo les contaré todas las cosas que ha hecho por mi.
Прийдіть, послухайте, усі, хто боїться Бога, і я сповіщу вам, що Він зробив для душі моєї.
17 Yo clamé a él y le alabé con mi voz.
До Нього я кликав моїми вустами, і хвала піднесена на язиці у мене.
18 Si hubiera tenido pecado en mi pensamiento, el Señor no me habría escuchado.
Якби я бачив беззаконня у своєму серці, то не почув би мене Володар.
19 ¡Pero Dios me escuchó! ¡Escuchó mi oración!
Але Бог почув, зважив на голос моєї молитви!
20 Alaben a Dios, quien no ignoró mi oración ni me retiró su amor.
Благословенний Бог, Що не відхилив моєї молитви й [не забрав] від мене милості Своєї!