< Salmos 66 >

1 Para el director del coro. Una canción. Un salmo. ¡Toda la tierra eleve su voz con alegría a Dios!
Kwa mwimbishaji. Wimbo. Zaburi. Mpigieni Mungu kelele za shangwe, dunia yote!
2 Canten sobre su maravilloso nombre. ¡Alábenle por su bondad!
Imbeni utukufu wa jina lake; mpeni sifa zake kwa utukufu!
3 Digan a Dios: “¡Grandes son tus maravillas! ¡Tus enemigos se arrodillan ante ti por causa de tu poder!
Mwambieni Mungu, “Jinsi gani yalivyo ya kutisha matendo yako! Uwezo wako ni mkuu mno kiasi kwamba adui wananyenyekea mbele zako.
4 Todos en la tierra te adoran, y cantan alabanzas a ti. Te adoran por quien eres”. (Selah)
Dunia yote yakusujudia, wanakuimbia wewe sifa, wanaliimbia sifa jina lako.”
5 ¡Vengan y vean lo que Dios ha hecho! ¡Lo que Dios hace por su pueblo es maravilloso!
Njooni mwone yale Mungu aliyoyatenda, mambo ya kutisha aliyoyatenda miongoni mwa wanadamu!
6 Él transformó el Mar Rojo en tierra seca, y su pueblo caminó entre las aguas. Celebramos por lo que hizo.
Alifanya bahari kuwa nchi kavu, wakapita kati ya maji kwa miguu, njooni, tumshangilie.
7 Él gobierna para siempre con su poder. Él cuida de las naciones, y vigila que ningún rebelde se levante en oposición. (Selah)
Yeye hutawala kwa uwezo wake milele, macho yake huangalia mataifa yote: waasi wasithubutu kujiinua dhidi yake.
8 Que todos los pueblos de la tierra bendigan a nuestro Dios y canten a gritos alabanzas a él.
Enyi mataifa, msifuni Mungu wetu, sauti ya sifa yake isikike,
9 Él nos ha mantenido con vida, y no nos ha dejado caer.
ameyahifadhi maisha yetu na kuizuia miguu yetu kuteleza.
10 Dios, tú nos has examinado, y nos has refinado como la plata.
Ee Mungu, wewe ulitujaribu, ukatusafisha kama fedha.
11 Tú nos has atrapado en tu red, y has puesto pesada carga sobre nosotros.
Umetuingiza kwenye nyavu na umetubebesha mizigo mizito migongoni mwetu.
12 Dejas que las personas nos pisoteen con rudeza; Hemos pasado por fuego e inundaciones, pero tú nos has traído a un lugar seguro.
Uliwaruhusu watu watukalie vichwani, tulipita kwenye moto na kwenye maji, lakini ulituleta kwenye nchi iliyojaa utajiri tele.
13 Me presentaré en tu Templo con sacrificios. Cumpliré mis promesas hacia ti,
Nitakuja hekaluni mwako na sadaka za kuteketezwa na kukutimizia nadhiri zangu:
14 esas promesas que hice cuando estuve en momentos de dificultad.
nadhiri ambazo midomo yangu iliahidi na nilizotamka kwa kinywa changu nilipokuwa katika shida.
15 Haré sacrificios de becerros gordos, subirá el humo del sacrificio de carneros, ofrendas de toros y cabras. (Selah)
Nitakutolea dhabihu za wanyama wanono na sadaka za kondoo dume, nitakutolea mafahali na mbuzi.
16 Vengan y escuchen, todos los que honran a Dios, y yo les contaré todas las cosas que ha hecho por mi.
Njooni msikilize ninyi nyote mnaomcha Mungu, nami niwaambie aliyonitendea.
17 Yo clamé a él y le alabé con mi voz.
Nilimlilia kwa kinywa changu, sifa zake zilikuwa katika ulimi wangu.
18 Si hubiera tenido pecado en mi pensamiento, el Señor no me habría escuchado.
Kama ningekuwa nimeyaficha maovu moyoni mwangu, Bwana asingekuwa amenisikiliza;
19 ¡Pero Dios me escuchó! ¡Escuchó mi oración!
lakini hakika Mungu amenisikiliza na amesikia sauti yangu katika maombi.
20 Alaben a Dios, quien no ignoró mi oración ni me retiró su amor.
Sifa apewe Mungu, ambaye hakulikataa ombi langu wala kunizuilia upendo wake!

< Salmos 66 >