< Salmos 66 >

1 Para el director del coro. Una canción. Un salmo. ¡Toda la tierra eleve su voz con alegría a Dios!
in finem canticum psalmi resurrectionis iubilate Deo omnis terra
2 Canten sobre su maravilloso nombre. ¡Alábenle por su bondad!
psalmum dicite nomini eius date gloriam laudi eius
3 Digan a Dios: “¡Grandes son tus maravillas! ¡Tus enemigos se arrodillan ante ti por causa de tu poder!
dicite Deo quam terribilia sunt opera tua Domine in multitudine virtutis tuae mentientur tibi inimici tui
4 Todos en la tierra te adoran, y cantan alabanzas a ti. Te adoran por quien eres”. (Selah)
omnis terra adorent te et psallant tibi psalmum dicant nomini tuo diapsalma
5 ¡Vengan y vean lo que Dios ha hecho! ¡Lo que Dios hace por su pueblo es maravilloso!
venite et videte opera Dei terribilis in consiliis super filios hominum
6 Él transformó el Mar Rojo en tierra seca, y su pueblo caminó entre las aguas. Celebramos por lo que hizo.
qui convertit mare in aridam in flumine pertransibunt pede ibi laetabimur in ipso
7 Él gobierna para siempre con su poder. Él cuida de las naciones, y vigila que ningún rebelde se levante en oposición. (Selah)
qui dominatur in virtute sua in aeternum oculi eius super gentes respiciunt qui exasperant non exaltentur in semet ipsis diapsalma
8 Que todos los pueblos de la tierra bendigan a nuestro Dios y canten a gritos alabanzas a él.
benedicite gentes Deum nostrum et auditam facite vocem laudis eius
9 Él nos ha mantenido con vida, y no nos ha dejado caer.
qui posuit animam meam ad vitam et non dedit in commotionem pedes meos
10 Dios, tú nos has examinado, y nos has refinado como la plata.
quoniam probasti nos Deus igne nos examinasti sicut examinatur argentum
11 Tú nos has atrapado en tu red, y has puesto pesada carga sobre nosotros.
induxisti nos in laqueum posuisti tribulationes in dorso nostro
12 Dejas que las personas nos pisoteen con rudeza; Hemos pasado por fuego e inundaciones, pero tú nos has traído a un lugar seguro.
inposuisti homines super capita nostra transivimus per ignem et aquam et eduxisti nos in refrigerium
13 Me presentaré en tu Templo con sacrificios. Cumpliré mis promesas hacia ti,
introibo in domum tuam in holocaustis reddam tibi vota mea
14 esas promesas que hice cuando estuve en momentos de dificultad.
quae distinxerunt labia mea et locutum est os meum in tribulatione mea
15 Haré sacrificios de becerros gordos, subirá el humo del sacrificio de carneros, ofrendas de toros y cabras. (Selah)
holocausta medullata offeram tibi cum incensu arietum offeram tibi boves cum hircis diapsalma
16 Vengan y escuchen, todos los que honran a Dios, y yo les contaré todas las cosas que ha hecho por mi.
venite audite et narrabo omnes qui timetis Deum quanta fecit animae meae
17 Yo clamé a él y le alabé con mi voz.
ad ipsum ore meo clamavi et exaltavi sub lingua mea
18 Si hubiera tenido pecado en mi pensamiento, el Señor no me habría escuchado.
iniquitatem si aspexi in corde meo non exaudiat Dominus
19 ¡Pero Dios me escuchó! ¡Escuchó mi oración!
propterea exaudivit Deus adtendit voci deprecationis meae
20 Alaben a Dios, quien no ignoró mi oración ni me retiró su amor.
benedictus Deus qui non amovit orationem meam et misericordiam suam a me

< Salmos 66 >