< Salmos 66 >
1 Para el director del coro. Una canción. Un salmo. ¡Toda la tierra eleve su voz con alegría a Dios!
In finem. Canticum psalmi resurrectionis. Jubilate Deo, omnis terra;
2 Canten sobre su maravilloso nombre. ¡Alábenle por su bondad!
psalmum dicite nomini ejus; date gloriam laudi ejus.
3 Digan a Dios: “¡Grandes son tus maravillas! ¡Tus enemigos se arrodillan ante ti por causa de tu poder!
Dicite Deo: Quam terribilia sunt opera tua, Domine! in multitudine virtutis tuæ mentientur tibi inimici tui.
4 Todos en la tierra te adoran, y cantan alabanzas a ti. Te adoran por quien eres”. (Selah)
Omnis terra adoret te, et psallat tibi; psalmum dicat nomini tuo.
5 ¡Vengan y vean lo que Dios ha hecho! ¡Lo que Dios hace por su pueblo es maravilloso!
Venite, et videte opera Dei: terribilis in consiliis super filios hominum.
6 Él transformó el Mar Rojo en tierra seca, y su pueblo caminó entre las aguas. Celebramos por lo que hizo.
Qui convertit mare in aridam; in flumine pertransibunt pede: ibi lætabimur in ipso.
7 Él gobierna para siempre con su poder. Él cuida de las naciones, y vigila que ningún rebelde se levante en oposición. (Selah)
Qui dominatur in virtute sua in æternum; oculi ejus super gentes respiciunt: qui exasperant non exaltentur in semetipsis.
8 Que todos los pueblos de la tierra bendigan a nuestro Dios y canten a gritos alabanzas a él.
Benedicite, gentes, Deum nostrum, et auditam facite vocem laudis ejus:
9 Él nos ha mantenido con vida, y no nos ha dejado caer.
qui posuit animam meam ad vitam, et non dedit in commotionem pedes meos.
10 Dios, tú nos has examinado, y nos has refinado como la plata.
Quoniam probasti nos, Deus; igne nos examinasti, sicut examinatur argentum.
11 Tú nos has atrapado en tu red, y has puesto pesada carga sobre nosotros.
Induxisti nos in laqueum; posuisti tribulationes in dorso nostro;
12 Dejas que las personas nos pisoteen con rudeza; Hemos pasado por fuego e inundaciones, pero tú nos has traído a un lugar seguro.
imposuisti homines super capita nostra. Transivimus per ignem et aquam, et eduxisti nos in refrigerium.
13 Me presentaré en tu Templo con sacrificios. Cumpliré mis promesas hacia ti,
Introibo in domum tuam in holocaustis; reddam tibi vota mea
14 esas promesas que hice cuando estuve en momentos de dificultad.
quæ distinxerunt labia mea: et locutum est os meum in tribulatione mea.
15 Haré sacrificios de becerros gordos, subirá el humo del sacrificio de carneros, ofrendas de toros y cabras. (Selah)
Holocausta medullata offeram tibi, cum incenso arietum; offeram tibi boves cum hircis.
16 Vengan y escuchen, todos los que honran a Dios, y yo les contaré todas las cosas que ha hecho por mi.
Venite, audite, et narrabo, omnes qui timetis Deum, quanta fecit animæ meæ.
17 Yo clamé a él y le alabé con mi voz.
Ad ipsum ore meo clamavi, et exaltavi sub lingua mea.
18 Si hubiera tenido pecado en mi pensamiento, el Señor no me habría escuchado.
Iniquitatem si aspexi in corde meo, non exaudiet Dominus.
19 ¡Pero Dios me escuchó! ¡Escuchó mi oración!
Propterea exaudivit Deus, et attendit voci deprecationis meæ.
20 Alaben a Dios, quien no ignoró mi oración ni me retiró su amor.
Benedictus Deus, qui non amovit orationem meam, et misericordiam suam a me.