< Salmos 66 >
1 Para el director del coro. Una canción. Un salmo. ¡Toda la tierra eleve su voz con alegría a Dios!
Au maître chantre. Cantique. Terre, élève à Dieu de toutes parts tes acclamations!
2 Canten sobre su maravilloso nombre. ¡Alábenle por su bondad!
Chantez son nom glorieux, que vos hymnes le glorifient!
3 Digan a Dios: “¡Grandes son tus maravillas! ¡Tus enemigos se arrodillan ante ti por causa de tu poder!
Dites à Dieu: « Que tes œuvres sont admirables! Aux effets de ta grande puissance tes ennemis dissimulent devant toi;
4 Todos en la tierra te adoran, y cantan alabanzas a ti. Te adoran por quien eres”. (Selah)
toute la terre t'adore et te célèbre; célèbre ton nom! (Pause)
5 ¡Vengan y vean lo que Dios ha hecho! ¡Lo que Dios hace por su pueblo es maravilloso!
Venez et contemplez les œuvres de Dieu, admirable en ce qu'il opère pour les enfants des hommes!
6 Él transformó el Mar Rojo en tierra seca, y su pueblo caminó entre las aguas. Celebramos por lo que hizo.
Il transforma la mer en terre sèche; au travers du fleuve ils passèrent à pied, et Il excita nos transports.
7 Él gobierna para siempre con su poder. Él cuida de las naciones, y vigila que ningún rebelde se levante en oposición. (Selah)
Il exerce par son pouvoir un empire éternel, ses yeux observent les peuples: que les rebelles ne s'insurgent pas! (Pause)
8 Que todos los pueblos de la tierra bendigan a nuestro Dios y canten a gritos alabanzas a él.
Peuples, bénissez notre Dieu, et proclamez sa louange!
9 Él nos ha mantenido con vida, y no nos ha dejado caer.
Il redonna la vie à nos âmes, et ne laissa pas nos pieds trébucher.
10 Dios, tú nos has examinado, y nos has refinado como la plata.
Car tu nous as éprouvés, ô Dieu, purifiés, comme l'on purifie l'argent.
11 Tú nos has atrapado en tu red, y has puesto pesada carga sobre nosotros.
Tu nous enlaças dans le filet, et tu mis un faix sur nos reins;
12 Dejas que las personas nos pisoteen con rudeza; Hemos pasado por fuego e inundaciones, pero tú nos has traído a un lugar seguro.
tu donnas à des hommes nos têtes pour monture, nous passâmes par le feu et les eaux; mais tu nous en as tirés pour nous combler de biens.
13 Me presentaré en tu Templo con sacrificios. Cumpliré mis promesas hacia ti,
Je viens dans ta maison avec des holocaustes; je veux m'acquitter envers toi de mes vœux
14 esas promesas que hice cuando estuve en momentos de dificultad.
exprimés par mes lèvres, prononcés par ma bouche dans ma détresse.
15 Haré sacrificios de becerros gordos, subirá el humo del sacrificio de carneros, ofrendas de toros y cabras. (Selah)
Je t'offrirai des holocaustes et des brebis engraissées, et ferai fumer la graisse des béliers; je te sacrifierai des taureaux et des boucs. (Pause)
16 Vengan y escuchen, todos los que honran a Dios, y yo les contaré todas las cosas que ha hecho por mi.
Venez, écoutez, vous tous qui craignez Dieu, je veux raconter ce qu'il fit pour mon âme.
17 Yo clamé a él y le alabé con mi voz.
De ma bouche je l'invoquai; et sa louange est maintenant sur ma langue.
18 Si hubiera tenido pecado en mi pensamiento, el Señor no me habría escuchado.
Si dans mon cœur j'avais eu le mal en vue, le Seigneur ne m'eût pas exaucé;
19 ¡Pero Dios me escuchó! ¡Escuchó mi oración!
mais Dieu m'a exaucé, Il a été attentif aux accents de ma prière.
20 Alaben a Dios, quien no ignoró mi oración ni me retiró su amor.
Béni soit Dieu, qui n'a pas rebuté ma prière, et ne m'a pas refusé sa grâce!