< Salmos 66 >
1 Para el director del coro. Una canción. Un salmo. ¡Toda la tierra eleve su voz con alegría a Dios!
Cantique de Psaume, [donné] au maître chantre. Toute la terre, jetez des cris de réjouissance à Dieu.
2 Canten sobre su maravilloso nombre. ¡Alábenle por su bondad!
Psalmodiez la gloire de son Nom, rendez sa louange glorieuse.
3 Digan a Dios: “¡Grandes son tus maravillas! ¡Tus enemigos se arrodillan ante ti por causa de tu poder!
Dites à Dieu: ô que tu es terrible en tes exploits! Tes ennemis te mentiront à cause de la grandeur de ta force.
4 Todos en la tierra te adoran, y cantan alabanzas a ti. Te adoran por quien eres”. (Selah)
Toute la terre se prosternera devant toi, et te psalmodiera; elle psalmodiera ton Nom; (Sélah)
5 ¡Vengan y vean lo que Dios ha hecho! ¡Lo que Dios hace por su pueblo es maravilloso!
Venez, et voyez les œuvres de Dieu: il est terrible en exploits sur les fils des hommes.
6 Él transformó el Mar Rojo en tierra seca, y su pueblo caminó entre las aguas. Celebramos por lo que hizo.
Il a fait de la mer une terre sèche; on a passé le fleuve à pied sec; [et] là nous nous sommes réjouis en lui.
7 Él gobierna para siempre con su poder. Él cuida de las naciones, y vigila que ningún rebelde se levante en oposición. (Selah)
Il domine par sa puissance éternellement; ses yeux prennent garde sur les nations; les revêches ne se pourront point élever; (Sélah)
8 Que todos los pueblos de la tierra bendigan a nuestro Dios y canten a gritos alabanzas a él.
Peuples, bénissez notre Dieu, et faites retentir le son de sa louange.
9 Él nos ha mantenido con vida, y no nos ha dejado caer.
C'est lui qui a remis notre âme en vie, et qui n'a point permis que nos pieds bronchassent.
10 Dios, tú nos has examinado, y nos has refinado como la plata.
Car, ô Dieu! tu nous avais sondés, tu nous avais affinés comme on affine l'argent.
11 Tú nos has atrapado en tu red, y has puesto pesada carga sobre nosotros.
Tu nous avais amenés aux filets, tu avais mis une étreinte en nos reins.
12 Dejas que las personas nos pisoteen con rudeza; Hemos pasado por fuego e inundaciones, pero tú nos has traído a un lugar seguro.
Tu avais fait monter les hommes sur notre tête, et nous étions entrés dans le feu et dans l'eau; mais tu nous as fait entrer en un lieu fertile.
13 Me presentaré en tu Templo con sacrificios. Cumpliré mis promesas hacia ti,
J'entrerai dans ta maison avec des holocaustes; [et] je te rendrai mes vœux.
14 esas promesas que hice cuando estuve en momentos de dificultad.
Lesquels mes lèvres ont proférés, et que ma bouche a prononcés, lorsque j'étais en détresse.
15 Haré sacrificios de becerros gordos, subirá el humo del sacrificio de carneros, ofrendas de toros y cabras. (Selah)
Je t'offrirai des holocaustes de bêtes mœlleuses, avec la graisse des moutons, laquelle on fait fumer; je te sacrifierai des taureaux et des boucs; (Sélah)
16 Vengan y escuchen, todos los que honran a Dios, y yo les contaré todas las cosas que ha hecho por mi.
Vous tous qui craignez Dieu, venez, écoutez, et je raconterai ce qu'il a fait à mon âme.
17 Yo clamé a él y le alabé con mi voz.
Je l'ai invoqué de ma bouche, et il a été exalté par ma langue.
18 Si hubiera tenido pecado en mi pensamiento, el Señor no me habría escuchado.
Si j'eusse médité quelque outrage dans mon cœur, le Seigneur ne m'eût point écouté.
19 ¡Pero Dios me escuchó! ¡Escuchó mi oración!
Mais certainement Dieu m'a écouté, [et] il a été attentif à la voix de ma supplication.
20 Alaben a Dios, quien no ignoró mi oración ni me retiró su amor.
Béni soit Dieu qui n'a point rejeté ma supplication, et qui n'a point éloigné de moi sa gratuité.