< Salmos 66 >

1 Para el director del coro. Una canción. Un salmo. ¡Toda la tierra eleve su voz con alegría a Dios!
Au chef des chantres. Cantique. Psaume. Que toute la terre acclame Dieu!
2 Canten sobre su maravilloso nombre. ¡Alábenle por su bondad!
Chantez la gloire de son nom, faites de ses louanges un tribut d’honneur.
3 Digan a Dios: “¡Grandes son tus maravillas! ¡Tus enemigos se arrodillan ante ti por causa de tu poder!
Dites à Dieu: "Que tes œuvres sont prodigieuses! A cause de ta toute-puissance tes ennemis rampent devant toi;
4 Todos en la tierra te adoran, y cantan alabanzas a ti. Te adoran por quien eres”. (Selah)
la terre entière se prosterne à tes pieds, entonne tes louanges, célèbre ton nom." (Sélah)
5 ¡Vengan y vean lo que Dios ha hecho! ¡Lo que Dios hace por su pueblo es maravilloso!
Venez et contemplez les hauts faits de Dieu! Merveilleuse est son action sur les fils de l’homme.
6 Él transformó el Mar Rojo en tierra seca, y su pueblo caminó entre las aguas. Celebramos por lo que hizo.
Il change la mer en terre ferme, à travers le fleuve on marche à pied sec; dès lors nous mîmes notre joie en lui.
7 Él gobierna para siempre con su poder. Él cuida de las naciones, y vigila que ningún rebelde se levante en oposición. (Selah)
Il règne éternellement dans sa force, ses regards observent les nations: que les rebelles ne portent pas le front haut! (Sélah)
8 Que todos los pueblos de la tierra bendigan a nuestro Dios y canten a gritos alabanzas a él.
Nations, bénissez notre Dieu, faites retentir le bruit de ses louanges!
9 Él nos ha mantenido con vida, y no nos ha dejado caer.
Il nous a gratifiés de la vie, et n’a pas laissé nos pieds chanceler.
10 Dios, tú nos has examinado, y nos has refinado como la plata.
Car tu nous as éprouvés, ô notre Dieu, jetés au creuset comme on fait de l’argent.
11 Tú nos has atrapado en tu red, y has puesto pesada carga sobre nosotros.
Tu nous avais amenés dans un filet, tu avais chargé nos reins d’un pesant fardeau,
12 Dejas que las personas nos pisoteen con rudeza; Hemos pasado por fuego e inundaciones, pero tú nos has traído a un lugar seguro.
courbé notre tête sous le joug des gens. Nous avions passé par le feu et par l’eau; mais tu nous as remis dans l’abondance.
13 Me presentaré en tu Templo con sacrificios. Cumpliré mis promesas hacia ti,
Je me présenterai dans ta maison avec des holocaustes, pour m’acquitter envers toi de tous mes vœux,
14 esas promesas que hice cuando estuve en momentos de dificultad.
que mes lèvres ont exprimés, qu’au cours de ma détresse ma bouche a formulés.
15 Haré sacrificios de becerros gordos, subirá el humo del sacrificio de carneros, ofrendas de toros y cabras. (Selah)
Je t’offrirai des brebis grasses comme holocaustes, avec la fumée des béliers; j’immolerai des taureaux ainsi que des boucs. (Sélah)
16 Vengan y escuchen, todos los que honran a Dios, y yo les contaré todas las cosas que ha hecho por mi.
Venez et écoutez: Je veux raconter, ô vous tous qui craignez Dieu, ce qu’il a fait en ma faveur!
17 Yo clamé a él y le alabé con mi voz.
A pleine bouche je l’avais invoqué, il se trouvait exalté par mes lèvres.
18 Si hubiera tenido pecado en mi pensamiento, el Señor no me habría escuchado.
Si, dans mon cœur, j’avais eu en vue l’iniquité, Dieu ne m’eût pas entendu.
19 ¡Pero Dios me escuchó! ¡Escuchó mi oración!
Eh bien! Dieu a entendu; il a été attentif aux accents de ma prière.
20 Alaben a Dios, quien no ignoró mi oración ni me retiró su amor.
Loué soit Dieu qui n’a pas repoussé ma prière, et ne m’a pas retiré sa grâce!

< Salmos 66 >