< Salmos 66 >
1 Para el director del coro. Una canción. Un salmo. ¡Toda la tierra eleve su voz con alegría a Dios!
To him that excelleth. A song or Psalme. Rejoice in God, all ye inhabitants of the earth.
2 Canten sobre su maravilloso nombre. ¡Alábenle por su bondad!
Sing forth the glory of his name: make his praise glorious.
3 Digan a Dios: “¡Grandes son tus maravillas! ¡Tus enemigos se arrodillan ante ti por causa de tu poder!
Say vnto God, Howe terrible art thou in thy workes! through the greatnesse of thy power shall thine enemies be in subiection vnto thee.
4 Todos en la tierra te adoran, y cantan alabanzas a ti. Te adoran por quien eres”. (Selah)
All the worlde shall worship thee, and sing vnto thee, euen sing of thy Name. (Selah)
5 ¡Vengan y vean lo que Dios ha hecho! ¡Lo que Dios hace por su pueblo es maravilloso!
Come and beholde the workes of God: he is terrible in his doing towarde the sonnes of men.
6 Él transformó el Mar Rojo en tierra seca, y su pueblo caminó entre las aguas. Celebramos por lo que hizo.
He hath turned the Sea into drie land: they passe through the riuer on foote: there did we reioyce in him.
7 Él gobierna para siempre con su poder. Él cuida de las naciones, y vigila que ningún rebelde se levante en oposición. (Selah)
He ruleth the worlde with his power: his eyes beholde the nations: the rebellious shall not exalt them selues. (Selah)
8 Que todos los pueblos de la tierra bendigan a nuestro Dios y canten a gritos alabanzas a él.
Prayse our God, ye people, and make the voyce of his prayse to be heard.
9 Él nos ha mantenido con vida, y no nos ha dejado caer.
Which holdeth our soules in life, and suffereth not our feete to slippe.
10 Dios, tú nos has examinado, y nos has refinado como la plata.
For thou, O God, hast proued vs, thou hast tryed vs as siluer is tryed.
11 Tú nos has atrapado en tu red, y has puesto pesada carga sobre nosotros.
Thou hast brought vs into the snare, and layed a strait chaine vpon our loynes.
12 Dejas que las personas nos pisoteen con rudeza; Hemos pasado por fuego e inundaciones, pero tú nos has traído a un lugar seguro.
Thou hast caused men to ryde ouer our heads: we went into fire and into water, but thou broughtest vs out into a welthie place.
13 Me presentaré en tu Templo con sacrificios. Cumpliré mis promesas hacia ti,
I will go into thine House with burnt offrings, and will pay thee my vowes,
14 esas promesas que hice cuando estuve en momentos de dificultad.
Which my lippes haue promised, and my mouth hath spoken in mine affliction.
15 Haré sacrificios de becerros gordos, subirá el humo del sacrificio de carneros, ofrendas de toros y cabras. (Selah)
I will offer vnto thee the burnt offerings of fat rammes with incense: I will prepare bullocks and goates. (Selah)
16 Vengan y escuchen, todos los que honran a Dios, y yo les contaré todas las cosas que ha hecho por mi.
Come and hearken, all ye that feare God, and I will tell you what he hath done to my soule.
17 Yo clamé a él y le alabé con mi voz.
I called vnto him with my mouth, and he was exalted with my tongue.
18 Si hubiera tenido pecado en mi pensamiento, el Señor no me habría escuchado.
If I regard wickednesse in mine heart, the Lord will not heare me.
19 ¡Pero Dios me escuchó! ¡Escuchó mi oración!
But God hath heard me, and considered the voyce of my prayer.
20 Alaben a Dios, quien no ignoró mi oración ni me retiró su amor.
Praysed be God, which hath not put backe my prayer, nor his mercie from me.