< Salmos 66 >

1 Para el director del coro. Una canción. Un salmo. ¡Toda la tierra eleve su voz con alegría a Dios!
Til Sangmesteren; en Psalmesang. Raaber med Glæde for Gud al Jorden!
2 Canten sobre su maravilloso nombre. ¡Alábenle por su bondad!
Synger Psalmer til hans Navns Ære; giver ham Ære til hans Pris.
3 Digan a Dios: “¡Grandes son tus maravillas! ¡Tus enemigos se arrodillan ante ti por causa de tu poder!
Siger til Gud: Hvor forfærdelige ere dine Gerninger! for din store Magts Skyld skulle dine Fjender smigre for dig.
4 Todos en la tierra te adoran, y cantan alabanzas a ti. Te adoran por quien eres”. (Selah)
Al Jorden skal tilbede dig og lovsynge dig; de skulle lovsynge dit Navn. (Sela)
5 ¡Vengan y vean lo que Dios ha hecho! ¡Lo que Dios hace por su pueblo es maravilloso!
Gaar hen og ser Guds Værk; han er forfærdelig i Gerning imod Menneskens Børn.
6 Él transformó el Mar Rojo en tierra seca, y su pueblo caminó entre las aguas. Celebramos por lo que hizo.
Han omvendte Havet til det tørre, de gik til Fods over Floden; der glædede vi os i ham.
7 Él gobierna para siempre con su poder. Él cuida de las naciones, y vigila que ningún rebelde se levante en oposición. (Selah)
Han hersker med sin Magt evindelig, hans Øjne vare paa Hedningerne; de genstridige ophøje sig ikke. (Sela)
8 Que todos los pueblos de la tierra bendigan a nuestro Dios y canten a gritos alabanzas a él.
I Folkefærd! lover vor Gud og lader Røsten høres til hans Pris!
9 Él nos ha mantenido con vida, y no nos ha dejado caer.
Han holder vor Sjæl i Live og lader ikke vor Fod snuble.
10 Dios, tú nos has examinado, y nos has refinado como la plata.
Thi du har prøvet os, o Gud! du har lutret os, ligesom Sølv bliver lutret.
11 Tú nos has atrapado en tu red, y has puesto pesada carga sobre nosotros.
Du har ført os i Garnet, du lagde et Tryk paa vore Lænder.
12 Dejas que las personas nos pisoteen con rudeza; Hemos pasado por fuego e inundaciones, pero tú nos has traído a un lugar seguro.
Du lod Mennesker fare over vort Hoved; vi ere komne i Ild og i Vand, men du udførte os til at vederkvæges.
13 Me presentaré en tu Templo con sacrificios. Cumpliré mis promesas hacia ti,
Jeg vil gaa ind i dit Hus med Brændofre, jeg vil betale dig mine Løfter,
14 esas promesas que hice cuando estuve en momentos de dificultad.
dem, som mine Læber oplode sig med, og min Mund talte, da jeg var i Angest.
15 Haré sacrificios de becerros gordos, subirá el humo del sacrificio de carneros, ofrendas de toros y cabras. (Selah)
Jeg vil ofre dig Brændoffer af fedt Kvæg og Duften af Vædre; jeg vil tillave Øksne og Bukke. (Sela)
16 Vengan y escuchen, todos los que honran a Dios, y yo les contaré todas las cosas que ha hecho por mi.
Kommer hid, hører til, alle 1, som frygte Gud, saa vil jeg fortælle, hvad han har gjort ved min Sjæl.
17 Yo clamé a él y le alabé con mi voz.
Til ham raabte jeg med min Mund, og hans Pris kom paa min Tunge.
18 Si hubiera tenido pecado en mi pensamiento, el Señor no me habría escuchado.
Dersom jeg havde set Uret i mit Hjerte, da vilde Herren ikke have hørt mig.
19 ¡Pero Dios me escuchó! ¡Escuchó mi oración!
Dog har Gud hørt; han gav Agt paa min Bøns Røst.
20 Alaben a Dios, quien no ignoró mi oración ni me retiró su amor.
Lovet være Gud, som ikke forskød min Bøn eller vendte sin Miskundhed fra mig!

< Salmos 66 >