< Salmos 65 >
1 Para el director del coro. Un salmo de David. Una canción. Dios, tú mereces ser alabado y en Sión cumpliremos las promesas que te hemos hecho.
For the leader. A psalm of David. A song. It is seemly to praise you, O God, in Zion, and to you shall the vow be performed in Jerusalem.
2 Tú escuchas nuestras oraciones y todos acuden a ti.
O you who hear prayer, unto you shall all flesh come.
3 Aunque nos estemos ahogando en nuestros pecados y desobediencia, tú nos perdonas.
Our sins are too mighty for us, our transgressions you only can cover them.
4 Felices los que tú eliges para que estén cerca de ti, los que viven en tus cortes. ¡Nos deleitamos con las bendiciones que recibimos en tu casa, tu Santo Templo!
Happy the person who you choose to live beside you in your courts. O may we be filled with the joys of your house, of your holy temple.
5 En tu bondad nos respondes a través de las cosas maravillosas que haces, oh Dios, por nuestra salvación. Todos los habitantes de la tierra pueden confiar en ti, incluso los que navegan en océanos lejanos.
In dread deeds you loyally answer us, O God of our salvation, whom all ends of the earth put their trust in, and islands far away.
6 Tú hiciste las montañas con tu poder, porque eres fuerte.
By your strength you establish the hills, you are armed with might;
7 Tú calmas los mares embravecidos y el fuerte oleaje. Silencias el ruido que causan las naciones.
you still the roaring of seas, and the turmoil of nations,
8 Todos, incluso los que viven lejos, se maravillan de tus maravillas, de Este a Oeste todos cantan de alegría.
so that those who live at earth’s bounds are awed at your signs: the lands of the sunrise and sunset you make to ring with joy.
9 Tú cuidas de la tierra y la riegas con la lluvia. Haces que produzca fruto. Dios, tu río está lleno de agua para hacer crecer el grano. Así lo has hecho.
You visit and water the earth; you greatly enrich her with the river of God, which is full of water. You prepare the corn thereof,
10 Tú llenas de agua los surcos del arado y suavizas las crestas. Así también bendices las cosechas.
watering her furrows, settling her ridges; you make her soft with showers, and bless what grows thereon.
11 Tú haces que en la mejor temporada del año se produzca una cosecha maravillosa, y llenas los carros con bienes.
You crown the year with your goodness, your chariot tracks drip with fatness.
12 Los pastos del desierto crecen abundantes, y las laderas se visten de flores brillantes.
The desert pastures are lush, the hills greened with joy.
13 Los prados se cubren de rebaños de ovejas y los valles con campos de trigo. Todo canta de alegría triunfante.
The meadows are clothed with flocks, the valleys are covered with corn; they shout to each other and sing.