< Salmos 65 >
1 Para el director del coro. Un salmo de David. Una canción. Dios, tú mereces ser alabado y en Sión cumpliremos las promesas que te hemos hecho.
[For the Chief Musician. A Psalm by David. A song.] Praise awaits you, God, in Zion. And to you shall vows be performed.
2 Tú escuchas nuestras oraciones y todos acuden a ti.
You who hear prayer, to you all men will come.
3 Aunque nos estemos ahogando en nuestros pecados y desobediencia, tú nos perdonas.
Sins overwhelmed me, but you atoned for our transgressions.
4 Felices los que tú eliges para que estén cerca de ti, los que viven en tus cortes. ¡Nos deleitamos con las bendiciones que recibimos en tu casa, tu Santo Templo!
Blessed is the one you choose and bring near, that he may dwell in your courts. We will be filled with the goodness of your house, your holy temple.
5 En tu bondad nos respondes a través de las cosas maravillosas que haces, oh Dios, por nuestra salvación. Todos los habitantes de la tierra pueden confiar en ti, incluso los que navegan en océanos lejanos.
By awesome deeds of righteousness, you answer us, God of our salvation. You who are the hope of every part of the earth, of those who are far away on the sea;
6 Tú hiciste las montañas con tu poder, porque eres fuerte.
Who by his power forms the mountains, having armed yourself with strength;
7 Tú calmas los mares embravecidos y el fuerte oleaje. Silencias el ruido que causan las naciones.
who stills the roaring of the seas, the roaring of their waves, and the turmoil of the nations.
8 Todos, incluso los que viven lejos, se maravillan de tus maravillas, de Este a Oeste todos cantan de alegría.
They also who dwell in faraway places are afraid at your wonders. You call the morning's dawn and the evening with songs of joy.
9 Tú cuidas de la tierra y la riegas con la lluvia. Haces que produzca fruto. Dios, tu río está lleno de agua para hacer crecer el grano. Así lo has hecho.
You visit the earth, and water it. You greatly enrich it. The river of God is full of water. You provide them grain, for so you have ordained it.
10 Tú llenas de agua los surcos del arado y suavizas las crestas. Así también bendices las cosechas.
You drench its furrows. You level its ridges. You soften it with showers. You bless it with a crop.
11 Tú haces que en la mejor temporada del año se produzca una cosecha maravillosa, y llenas los carros con bienes.
You crown the year with your bounty. Your carts overflow with abundance.
12 Los pastos del desierto crecen abundantes, y las laderas se visten de flores brillantes.
The wilderness grasslands overflow. The hills are clothed with gladness.
13 Los prados se cubren de rebaños de ovejas y los valles con campos de trigo. Todo canta de alegría triunfante.
The pastures are covered with flocks. The valleys also are clothed with grain. They shout for joy. They also sing.