< Salmos 65 >
1 Para el director del coro. Un salmo de David. Una canción. Dios, tú mereces ser alabado y en Sión cumpliremos las promesas que te hemos hecho.
達味詩歌,交與樂官。 天主,人應在熙雍山上歌詠讚美您,同時也應向您還願,因您允我所祈。
2 Tú escuchas nuestras oraciones y todos acuden a ti.
凡一切有血肉的人們,都因罪過,而向您投奔。
3 Aunque nos estemos ahogando en nuestros pecados y desobediencia, tú nos perdonas.
我們的罪重壓著我們,但您都一一赦免不存。
4 Felices los que tú eliges para que estén cerca de ti, los que viven en tus cortes. ¡Nos deleitamos con las bendiciones que recibimos en tu casa, tu Santo Templo!
您所選拔,而使他居留在您庭院的人,真是有福!願我們得飽享您居所的福樂,您殿宇中的聖物!
5 En tu bondad nos respondes a través de las cosas maravillosas que haces, oh Dios, por nuestra salvación. Todos los habitantes de la tierra pueden confiar en ti, incluso los que navegan en océanos lejanos.
天主我們的救主您常照公義以奇事來俯聽我們,世人在天涯地角與海洋的遠處都對您全心信任。
6 Tú hiciste las montañas con tu poder, porque eres fuerte.
您以神威大能束腰,您以大力堅定山嶽;
7 Tú calmas los mares embravecidos y el fuerte oleaje. Silencias el ruido que causan las naciones.
您曾平息了澎湃的汪洋,咆哮的巨浪,萬民的喧嚷:
8 Todos, incluso los que viven lejos, se maravillan de tus maravillas, de Este a Oeste todos cantan de alegría.
遠居地角的人,因您的奇跡而恐慌;您使東西兩極的人,都要喜氣洋洋。
9 Tú cuidas de la tierra y la riegas con la lluvia. Haces que produzca fruto. Dios, tu río está lleno de agua para hacer crecer el grano. Así lo has hecho.
您眷顧大地,普降甘霖,使大地豐收;天主的河水洋溢,為他們準備五穀。原來這一切都是由於您安排就緒。
10 Tú llenas de agua los surcos del arado y suavizas las crestas. Así también bendices las cosechas.
您灌溉了田畦,又犁平了土壤,使雨鬆軟土壤,祝福植物生長。
11 Tú haces que en la mejor temporada del año se produzca una cosecha maravillosa, y llenas los carros con bienes.
您的慈惠使年歲豐收,您的腳步常滴流脂油。
12 Los pastos del desierto crecen abundantes, y las laderas se visten de flores brillantes.
曠野的牧場豐滿外溢,漫山遍陵充滿了歡喜;
13 Los prados se cubren de rebaños de ovejas y los valles con campos de trigo. Todo canta de alegría triunfante.
羊群遮蔽了牧場,山谷蓋滿了食糧,一切在歡呼歌唱。