< Salmos 63 >

1 Un salmo de David, cuando estaba en el desierto de Judá. Dios, tú eres mi Dios y te busco de todo corazón. Mi ser entero te anhela y tiene sed de ti, en medio de esta tierra seca, árida y carente de aguas.
Ein Psalm Davids, als er in der Wüste Juda war. Gott, du bist mein Gott, dich suche ich! Es dürstet nach dir meine Seele, es schmachtet nach dir mein Leib, in dürrem, lechzendem Land ohne Wasser.
2 Te veo en el Templo. Contemplo tu poder y tu gloria.
So hab' ich dich im Heiligtume geschaut, um deine Macht und Herrlichkeit zu sehen.
3 Tu fidelidad y amor son mejores que la vida misma. Por ello te alabaré.
Denn deine Gnade ist besser als Leben; meine Lippen sollen dich loben.
4 Te agradeceré tanto como viva. Elevo mis manos hacia ti y celebro tu maravilloso carácter.
Also will ich dich preisen mein Leben lang, in deinem Namen meine Hände erheben.
5 Tú me satisfaces más que el mejor de los alimentos. Te alabaré con canciones alegres.
Wie an Mark und Fett ersättigt sich meine Seele, und mit Jubellippen rühmt mein Mund,
6 Paso la noche entera pensando en ti desde que me acuesto, meditando sobre ti.
wenn ich auf meinem Lager deiner gedenke, in den Nachtwachen über dich sinne.
7 Porque eres quien me ayuda, canto feliz bajo tus alas.
Denn du warst meine Hilfe und im Schatten deiner Flügel juble ich.
8 Me aferro a ti y tus fuertes brazos me levantan.
Getreulich hängt dir meine Seele an; aufrecht hält mich deine Rechte.
9 Los que tratan de destruirme irán a la tumba.
Jene aber - zu ihrem Verderben trachten sie mir nach dem Leben; in die Tiefen der Erde werden sie hinabfahren.
10 Morirán a punta de espada y serán alimento para los chacales.
Man wird ihn dem Schwerte preisgeben; der Schakale Beute werden sie.
11 Pero el rey vivirá feliz por todo lo que Dios ha hecho. Todos los que siguen a Dios le alabarán, pero los que mienten serán silenciados.
Aber der König wird sich Gottes freuen; rühmen wird sich jeder, der bei ihm schwört, daß den Lügenrednern der Mund gestopft ward.

< Salmos 63 >