< Salmos 60 >
1 Para el director del coro. Según “El lirio del testimonio”. Un salmo (mictam) de David, útil para enseñar, acerca de la vez que peleó con Harán-Naharaim y Harán-Zobah, y cuando Joab regresó y mató a 12.000 Edomitas en el valle de sal. ¡Tú, Dios, nos has rechazado! ¡Nos has quebrantado, te has enojado con nosotros; pero ahora nos recibes nuevamente!
Начальнику хора. На музыкальном орудии Шушан-Эдуф. Писание Давида для изучения, когда он воевал с Сириею Месопотамскою и с Сириею Цованскою, и когда Иоав, возвращаясь, поразил двенадцать тысяч Идумеев в долине Соляной. Боже! Ты отринул нас, Ты сокрушил нас, Ты прогневался: обратись к нам.
2 Has enviado terremotos a nuestra tierra y la has dividido. Ahora sana las grietas porque la tierra todavía tiene temblores.
Ты потряс землю, разбил ее: исцели повреждения ее, ибо она колеблется.
3 Has sido muy duro con tu pueblo; nos diste un vino que nos hizo tambalear.
Ты дал испытать народу твоему жестокое, напоил нас вином изумления.
4 Pero a los que te respetan les has dado el estandarte de la verdad para desplegarse y unirse. (Selah) ¡Rescata a los que amas!
Даруй боящимся Тебя знамя, чтобы они подняли его ради истины,
5 ¡Respóndenos, y sálvanos con tu poder!
чтобы избавились возлюбленные Твои; спаси десницею Твоею и услышь меня.
6 Dios ha hablado desde su tiempo: “He dividido a Síquem triunfantemente, y parte del valle de Sucot.
Бог сказал во святилище Своем: “восторжествую, разделю Сихем и долину Сокхоф размерю:
7 Tanto Gilead como Manasés me pertenecen. Efraín es mi casco, y Judá es mi cetro.
Мой Галаад, Мой Манассия, Ефрем крепость главы Моей, Иуда скипетр Мой,
8 Trataré a Moab como mi lavabo; pondré mi sandalia sobre Edom; gritaré en triunfo sobre Filistia”.
Моав умывальная чаша Моя; на Едома простру сапог Мой. Восклицай Мне, земля Филистимская!”
9 ¿Quién me traerá a la ciudad fortificada? ¿Quién me guiará a Edom?
Кто введет меня в укрепленный город? Кто доведет меня до Едома?
10 ¿Nos has rechazado, Dios? ¿No dirigirás a tus ejércitos?
Не Ты ли, Боже, Который отринул нас, и не выходишь, Боже, с войсками нашими?
11 Por favor una mano de ayuda en contra de nuestros enemigos, porque la ayuda humana no vale la pena.
Подай нам помощь в тесноте, ибо защита человеческая суетна.
12 Nuestra fuerza está en Dios, y él destruirá a nuestros enemigos.
С Богом мы окажем силу, Он низложит врагов наших.