< Salmos 60 >
1 Para el director del coro. Según “El lirio del testimonio”. Un salmo (mictam) de David, útil para enseñar, acerca de la vez que peleó con Harán-Naharaim y Harán-Zobah, y cuando Joab regresó y mató a 12.000 Edomitas en el valle de sal. ¡Tú, Dios, nos has rechazado! ¡Nos has quebrantado, te has enojado con nosotros; pero ahora nos recibes nuevamente!
Al maestro del coro. Su «Giglio del precetto». Miktam. Di Davide. Da insegnare. Quando uscì contro gli Aramei della Valle dei due fiumi e contro gli Aramei di Soba, e quando Gioab, nel ritorno, sconfisse gli Idumei nella Valle del sale: dodici mila uomini. Dio, tu ci hai respinti, ci hai dispersi; ti sei sdegnato: ritorna a noi.
2 Has enviado terremotos a nuestra tierra y la has dividido. Ahora sana las grietas porque la tierra todavía tiene temblores.
Hai scosso la terra, l'hai squarciata, risana le sue fratture, perché crolla.
3 Has sido muy duro con tu pueblo; nos diste un vino que nos hizo tambalear.
Hai inflitto al tuo popolo dure prove, ci hai fatto bere vino da vertigini.
4 Pero a los que te respetan les has dado el estandarte de la verdad para desplegarse y unirse. (Selah) ¡Rescata a los que amas!
Hai dato un segnale ai tuoi fedeli perché fuggissero lontano dagli archi.
5 ¡Respóndenos, y sálvanos con tu poder!
Perché i tuoi amici siano liberati, salvaci con la destra e a noi rispondi.
6 Dios ha hablado desde su tiempo: “He dividido a Síquem triunfantemente, y parte del valle de Sucot.
Dio ha parlato nel suo tempio: «Esulto e divido Sichem, misuro la valle di Succot.
7 Tanto Gilead como Manasés me pertenecen. Efraín es mi casco, y Judá es mi cetro.
Mio è Gàlaad, mio è Manasse, Efraim è la difesa del mio capo, Giuda lo scettro del mio comando.
8 Trataré a Moab como mi lavabo; pondré mi sandalia sobre Edom; gritaré en triunfo sobre Filistia”.
Moab è il bacino per lavarmi, sull'Idumea getterò i miei sandali, sulla Filistea canterò vittoria».
9 ¿Quién me traerá a la ciudad fortificada? ¿Quién me guiará a Edom?
Chi mi condurrà alla città fortificata, chi potrà guidarmi fino all'Idumea?
10 ¿Nos has rechazado, Dios? ¿No dirigirás a tus ejércitos?
Non forse tu, o Dio, che ci hai respinti, e più non esci, o Dio, con le nostre schiere?
11 Por favor una mano de ayuda en contra de nuestros enemigos, porque la ayuda humana no vale la pena.
Nell'oppressione vieni in nostro aiuto perché vana è la salvezza dell'uomo.
12 Nuestra fuerza está en Dios, y él destruirá a nuestros enemigos.
Con Dio noi faremo prodigi: egli calpesterà i nostri nemici.