< Salmos 59 >
1 Para el director del coro. Según la melodía de “No destruir”. Un salmo (mictam) de David, sobre la vez que Saúl envió soldados a la casa de David con órdenes de matarlo. ¡Rescátame, Dios, de mis enemigos! Protégeme de quienes me están atacando!
“To the chief musician, Al-tashcheth, by David, a Michtham, when Saul sent, and they watched the house to put him to death.” Deliver me from my enemies, O my God: defend me from them that rise up against me.
2 ¡Rescátame de esta gente mala! ¡Sálvame de estos asesinos!
Deliver me from the workers of wickedness, and from men of blood do thou save me.
3 ¡Mira cómo están acostados esperando matarme! Hombres poderosos están reunidos en mi contra, Señor, incluso aunque no he pecado ni he hecho nada malo.
For, lo, they lie in wait for my soul, the mighty are gathered in troops against me: not for my transgression, nor for my sin, O Lord.
4 Incluso aunque no soy culpable corren para prepararse para atacarme. Por favor levántate, ven y ayúdame, y ve lo que está pasando.
Without guilt [in me] they run and make themselves ready: awake, [come] toward me, and behold.
5 Tú eres Dios, el Señor todopoderoso, Dios de Israel. Levántate, y castiga a todas las naciones. No tengas misericordia de esos traidores. (Selah)
And thou, O Lord God of hosts, the God of Israel, awake to punish all the nations: be not gracious to any treacherous wicked one. (Selah)
6 En el ocaso vuelven, gruñendo como perros mientras merodean por la ciudad.
They will return at evening; they will howl like dogs, and go round about the city.
7 ¡Escucha las necedades que salen de sus bocas! Sus palabras son cortantes como espadas. Se dicen a sí mismos: “¿Quién puede oirnos?”
Behold, they sputter with their mouth: swords are in their lips; for who, [say they, ] doth hear?
8 Pero tú, Señor, te ríes de ellos; viertes desprecio sobre las naciones.
But thou, O Lord, wilt laugh at theme: thou wilt hold in derision all the nations.
9 ¡Tú eres mi fuerza! Te miraré, Dios, porque eres el único que me protege.
Because of [the enemy's] strength will I wait upon thee; for God is my defence.
10 En su gran amor, Dios vendrá y me salvará. Me mostrará cómo mis enemigos son derrotados.
The God who showeth me kindness will go before me: God will let me see [my desire] upon those who regard me with envy.
11 No los mates de inmediato, de lo contrario mi pueblo olvidará rápidamente lo que has hecho. Por tu poder haz que se tambaleen por ahí y luego caigan, Señor, nuestra protección.
Slay them not, that my people may not forget: drive them about by thy power; and bring them down, thou our shield, O Lord.
12 Permite que sean capturados por el mal que han hecho y las palabras que con orgullo dicen, ¡Derríbalos por sus maldiciones y mentiras!
The sin of their mouth is the word of their lips: let them be caught through their pride, because of the cursing and lying which they relate.
13 ¡Destrúyelos con tu ira! ¡Destrúyelos completamente! ¡Entonces todos sabrán que Dios reina en Israel!
Make an end in fury, make an end [of them], that they my be no more, and let them know that God ruleth in Jacob, as far as the ends of the earth. (Selah)
14 Al anochecer vendrán, gruñendo como perros mientras merodeen la ciudad.
And they will return in the evening; they will howl like dogs, and go round about the city.
15 Ellos vagan de aquí para allá, buscando algo que comer, y aúllan cuando no están satisfechos.
They will indeed roam about after something to eat, if they be not satisfied, so that they can be at rest.
16 Pero yo cantaré de tu fuerza; en la mañana cantaré de alegría por tu gran amor. Porque tú has sido mi protección; mi lugar seguro en tiempos de problemas.
But I will truly sing of thy strength; yea, I will sing joyfully in the morning of thy kindness; for thou hast been a defence unto me and a refuge on the day when I was distressed.
17 Tú eres mi fuerza, cantaré alabanzas a ti, ¡Porque tú eres el único que me protege, el Dios que me muestra su gran amor!
Unto thee, O my strength, will I sing; for God is my defence, the God of my kindness.