< Salmos 59 >

1 Para el director del coro. Según la melodía de “No destruir”. Un salmo (mictam) de David, sobre la vez que Saúl envió soldados a la casa de David con órdenes de matarlo. ¡Rescátame, Dios, de mis enemigos! Protégeme de quienes me están atacando!
Deliver me from mine enemies, O my Elohim: defend me from them that rise up against me.
2 ¡Rescátame de esta gente mala! ¡Sálvame de estos asesinos!
Deliver me from the workers of iniquity, and save me from bloody men.
3 ¡Mira cómo están acostados esperando matarme! Hombres poderosos están reunidos en mi contra, Señor, incluso aunque no he pecado ni he hecho nada malo.
For, lo, they lie in wait for my soul: the mighty are gathered against me; not for my transgression, nor for my sin, O YHWH.
4 Incluso aunque no soy culpable corren para prepararse para atacarme. Por favor levántate, ven y ayúdame, y ve lo que está pasando.
They run and prepare themselves without my fault: awake to help me, and behold.
5 Tú eres Dios, el Señor todopoderoso, Dios de Israel. Levántate, y castiga a todas las naciones. No tengas misericordia de esos traidores. (Selah)
Thou therefore, O YHWH Elohim of hosts, the Elohim of Israel, awake to visit all the heathen: be not merciful to any wicked transgressors. (Selah)
6 En el ocaso vuelven, gruñendo como perros mientras merodean por la ciudad.
They return at evening: they make a noise like a dog, and go round about the city.
7 ¡Escucha las necedades que salen de sus bocas! Sus palabras son cortantes como espadas. Se dicen a sí mismos: “¿Quién puede oirnos?”
Behold, they belch out with their mouth: swords are in their lips: for who, say they, doth hear?
8 Pero tú, Señor, te ríes de ellos; viertes desprecio sobre las naciones.
But thou, O YHWH, shalt laugh at them; thou shalt have all the heathen in derision.
9 ¡Tú eres mi fuerza! Te miraré, Dios, porque eres el único que me protege.
Because of his strength will I wait upon thee: for Elohim is my defence.
10 En su gran amor, Dios vendrá y me salvará. Me mostrará cómo mis enemigos son derrotados.
The Elohim of my mercy shall prevent me: Elohim shall let me see my desire upon mine enemies.
11 No los mates de inmediato, de lo contrario mi pueblo olvidará rápidamente lo que has hecho. Por tu poder haz que se tambaleen por ahí y luego caigan, Señor, nuestra protección.
Slay them not, lest my people forget: scatter them by thy power; and bring them down, O YHWH our shield.
12 Permite que sean capturados por el mal que han hecho y las palabras que con orgullo dicen, ¡Derríbalos por sus maldiciones y mentiras!
For the sin of their mouth and the words of their lips let them even be taken in their pride: and for cursing and lying which they speak.
13 ¡Destrúyelos con tu ira! ¡Destrúyelos completamente! ¡Entonces todos sabrán que Dios reina en Israel!
Consume them in wrath, consume them, that they may not be: and let them know that Elohim ruleth in Jacob unto the ends of the earth. (Selah)
14 Al anochecer vendrán, gruñendo como perros mientras merodeen la ciudad.
And at evening let them return; and let them make a noise like a dog, and go round about the city.
15 Ellos vagan de aquí para allá, buscando algo que comer, y aúllan cuando no están satisfechos.
Let them wander up and down for meat, and grudge if they be not satisfied.
16 Pero yo cantaré de tu fuerza; en la mañana cantaré de alegría por tu gran amor. Porque tú has sido mi protección; mi lugar seguro en tiempos de problemas.
But I will sing of thy power; yea, I will sing aloud of thy mercy in the morning: for thou hast been my defence and refuge in the day of my trouble.
17 Tú eres mi fuerza, cantaré alabanzas a ti, ¡Porque tú eres el único que me protege, el Dios que me muestra su gran amor!
Unto thee, O my strength, will I sing: for Elohim is my defence, and the Elohim of my mercy.

< Salmos 59 >