< Salmos 59 >

1 Para el director del coro. Según la melodía de “No destruir”. Un salmo (mictam) de David, sobre la vez que Saúl envió soldados a la casa de David con órdenes de matarlo. ¡Rescátame, Dios, de mis enemigos! Protégeme de quienes me están atacando!
達味金詩,交與樂官。調寄「莫要毀壞」。 我主,求你由我的仇敵中,救我免難,求你從攻擊我者中,使戈脫險;
2 ¡Rescátame de esta gente mala! ¡Sálvame de estos asesinos!
求你救我脫離為非作歹的人,求你救我脫離好流人血的人。
3 ¡Mira cómo están acostados esperando matarme! Hombres poderosos están reunidos en mi contra, Señor, incluso aunque no he pecado ni he hecho nada malo.
上主,你看,我雖然沒有作過惡,沒有犯過罪,但強橫人為害我的性命,卻群起與我作對。
4 Incluso aunque no soy culpable corren para prepararse para atacarme. Por favor levántate, ven y ayúdame, y ve lo que está pasando.
我雖然無辜,他們卻跑來挑戰,求你醒來扶助我,且予以察看。
5 Tú eres Dios, el Señor todopoderoso, Dios de Israel. Levántate, y castiga a todas las naciones. No tengas misericordia de esos traidores. (Selah)
因為你是上主,萬軍的天主,以色列的天主,醒來嚴罰這些群眾,別恩待這些背信的惡徒。
6 En el ocaso vuelven, gruñendo como perros mientras merodean por la ciudad.
他們晚上歸來,狂吠如犬,他們環繞城池,四周圍轉。
7 ¡Escucha las necedades que salen de sus bocas! Sus palabras son cortantes como espadas. Se dicen a sí mismos: “¿Quién puede oirnos?”
看,他們的唇舌宛如利劍,且滿口傲慢說:有誰聽見?
8 Pero tú, Señor, te ríes de ellos; viertes desprecio sobre las naciones.
但是你,上主,你必嘲笑他們,你必譏諷這般異民。
9 ¡Tú eres mi fuerza! Te miraré, Dios, porque eres el único que me protege.
我的力量,我只有仰望於你,因為你是天主,是我的堡壘。
10 En su gran amor, Dios vendrá y me salvará. Me mostrará cómo mis enemigos son derrotados.
願那愛我的天主援助我,使我因仇敵失敗而歡樂!
11 No los mates de inmediato, de lo contrario mi pueblo olvidará rápidamente lo que has hecho. Por tu poder haz que se tambaleen por ahí y luego caigan, Señor, nuestra protección.
天主,求你擊殺他們,免得侵犯我的人民;上主,我的謢盾,你以強力制服他們。
12 Permite que sean capturados por el mal que han hecho y las palabras que con orgullo dicen, ¡Derríbalos por sus maldiciones y mentiras!
他們口唇所說的話語:就是他們口舌的罪過,他們因自己的驕傲咒罵與謊言,自陷網羅!
13 ¡Destrúyelos con tu ira! ¡Destrúyelos completamente! ¡Entonces todos sabrán que Dios reina en Israel!
求你發怒滅絕他們,滅絕他們無一存立,使人知道:天主在雅各伯為王直達地極。
14 Al anochecer vendrán, gruñendo como perros mientras merodeen la ciudad.
他們晚上歸來,狂吠如犬,他們環繞城池,四周圍轉。
15 Ellos vagan de aquí para allá, buscando algo que comer, y aúllan cuando no están satisfechos.
他們到處遊蕩,覓食餬口。若不得飽食,便狂吠不休。
16 Pero yo cantaré de tu fuerza; en la mañana cantaré de alegría por tu gran amor. Porque tú has sido mi protección; mi lugar seguro en tiempos de problemas.
但是我要稱你的威能,每日清晨歡呼你的寬仁,因為只有你是我的碉堡,是我困厄時日的避難所。
17 Tú eres mi fuerza, cantaré alabanzas a ti, ¡Porque tú eres el único que me protege, el Dios que me muestra su gran amor!
我的力量,我只有向你歡唱,因為只有你是天主,是我的保障。你是我的天主,你對我慈祥。

< Salmos 59 >