< Salmos 58 >
1 Para el director del coro. Según la melodía de “No destruir”. Un salmo (mictam) de David. Líderes, ¿hablan ustedes con rectitud? ¿Realmente juzgan a la gente de forma justa?
В конец, да не растлиши, Давиду в столпописание. Аще воистинну убо правду глаголете, правая судите, сынове человечестии.
2 No, porque en sus mentes planean el mal. ¡Causan violencia por todas partes!
Ибо в сердцы беззаконие делаете на земли, неправду руки вашя сплетают.
3 Los malvados son pecadores desde el nacimiento; desde el momento en que son dados a luz dicen mentiras.
Очуждишася грешницы от ложесн, заблудиша от чрева, глаголаша лжу.
4 Tienen veneno como de una serpiente venenosa, y al igual que una cobra dejan de escuchar,
Ярость их по подобию змиину, яко аспида глуха и затыкающаго уши свои,
5 rehusándose a escuchar la voz de los encantadores y los hechiceros.
иже не услышит гласа обавающих, обаваемь обавается от премудра.
6 Dios, rompe sus dientes, y quiebra los colmillos de estos leones, Señor.
Бог сокрушит зубы их во устех их: членовныя львов сокрушил есть Господь.
7 Que se desvanezcan como el agua que fluye lejos; que cuando disparan sus arcos pierdan su blanco.
Уничижатся яко вода мимотекущая: напряжет лук свой, дондеже изнемогут.
8 Que sean como la baba de los caracoles que se disuelve, como un niño que no nació y nunca vio la luz del día.
Яко воск растаяв отимутся: паде огнь на них, и не видеша солнца.
9 Antes de que la olla de espinos ardientes se caliente, sea que estén frescos o secos, Dios los esparcirá.
Прежде еже разумети терния вашего рамна, яко живы, яко во гневе пожрет я.
10 Los que viven con rectitud se alegrarán cuando vean que hay un castigo; lavarán sus pies en la sangre de los malvados.
Возвеселится праведник, егда увидит отмщение: руце свои умыет в крови грешника.
11 Dirán, “Definitivamente hay un premio para aquellos que viven haciendo el bien; ciertamente hay un Dios que juzga de forma justa sobre la tierra”.
И речет человек: аще убо есть плод праведнику, убо есть Бог судя им на земли.