< Salmos 58 >
1 Para el director del coro. Según la melodía de “No destruir”. Un salmo (mictam) de David. Líderes, ¿hablan ustedes con rectitud? ¿Realmente juzgan a la gente de forma justa?
Acaso fallaes vós devéras, ó congregação, a justiça? Julgaes realmente, ó filhos dos homens
2 No, porque en sus mentes planean el mal. ¡Causan violencia por todas partes!
Antes no coração obraes perversidades: sobre a terra pesaes a violencia das vossas mãos.
3 Los malvados son pecadores desde el nacimiento; desde el momento en que son dados a luz dicen mentiras.
Alienam-se os impios desde a madre; andam errados desde que nasceram, fallando mentiras.
4 Tienen veneno como de una serpiente venenosa, y al igual que una cobra dejan de escuchar,
O seu veneno é similhante ao veneno da serpente; são como a vibora surda que tapa os ouvidos,
5 rehusándose a escuchar la voz de los encantadores y los hechiceros.
Para não ouvir a voz dos encantadores, do encantador sabio em encantamentos.
6 Dios, rompe sus dientes, y quiebra los colmillos de estos leones, Señor.
Ó Deus, quebra-lhes os dentes nas suas boccas; arranca, Senhor, os dentes queixaes aos filhos dos leões.
7 Que se desvanezcan como el agua que fluye lejos; que cuando disparan sus arcos pierdan su blanco.
Escorram como aguas que correm constantemente; quando elle armar as suas frechas, fiquem feitos em pedaços.
8 Que sean como la baba de los caracoles que se disuelve, como un niño que no nació y nunca vio la luz del día.
Como a lesma se derrete, assim se vá cada um d'elles, como o aborto d'uma mulher, que nunca viu o sol.
9 Antes de que la olla de espinos ardientes se caliente, sea que estén frescos o secos, Dios los esparcirá.
Antes que as vossas panellas sintam os espinhos, elle os arrebatará na sua indignação como com um redemoinho.
10 Los que viven con rectitud se alegrarán cuando vean que hay un castigo; lavarán sus pies en la sangre de los malvados.
O justo se alegrará quando vir a vingança; lavará os seus pés no sangue do impio.
11 Dirán, “Definitivamente hay un premio para aquellos que viven haciendo el bien; ciertamente hay un Dios que juzga de forma justa sobre la tierra”.
Então dirá o homem: Devéras ha uma recompensa para o justo; devéras ha um Deus que julga na terra.