< Salmos 58 >
1 Para el director del coro. Según la melodía de “No destruir”. Un salmo (mictam) de David. Líderes, ¿hablan ustedes con rectitud? ¿Realmente juzgan a la gente de forma justa?
TO THE OVERSEER. “DO NOT DESTROY.” A MIKTAM OF DAVID. Is it true, O silent one, that you speak righteously? Do you judge uprightly, O sons of men?
2 No, porque en sus mentes planean el mal. ¡Causan violencia por todas partes!
Even in heart you work iniquities, In the land you ponder the violence of your hands.
3 Los malvados son pecadores desde el nacimiento; desde el momento en que son dados a luz dicen mentiras.
The wicked have been estranged from the womb, They have erred from the belly, speaking lies.
4 Tienen veneno como de una serpiente venenosa, y al igual que una cobra dejan de escuchar,
Their poison [is] as poison of a serpent, As a deaf cobra shutting its ear,
5 rehusándose a escuchar la voz de los encantadores y los hechiceros.
Which does not listen to the voice of whisperers, A charmer of most skillful charms.
6 Dios, rompe sus dientes, y quiebra los colmillos de estos leones, Señor.
O God, break their teeth in their mouth, Break down the jaw-teeth of young lions, O YHWH.
7 Que se desvanezcan como el agua que fluye lejos; que cuando disparan sus arcos pierdan su blanco.
They are melted as waters, They go up and down for themselves, His arrow proceeds as they cut themselves off.
8 Que sean como la baba de los caracoles que se disuelve, como un niño que no nació y nunca vio la luz del día.
He goes on as a snail that melts, [As] an untimely birth of a woman, They have not seen the sun.
9 Antes de que la olla de espinos ardientes se caliente, sea que estén frescos o secos, Dios los esparcirá.
Before your pots discern the bramble, As living, He whirls away in His burning anger.
10 Los que viven con rectitud se alegrarán cuando vean que hay un castigo; lavarán sus pies en la sangre de los malvados.
The righteous rejoices that he has seen vengeance, He washes his steps in the blood of the wicked.
11 Dirán, “Definitivamente hay un premio para aquellos que viven haciendo el bien; ciertamente hay un Dios que juzga de forma justa sobre la tierra”.
And man says: “Surely fruit [is] for the righteous: Surely there is a God judging in the earth!”