< Salmos 58 >
1 Para el director del coro. Según la melodía de “No destruir”. Un salmo (mictam) de David. Líderes, ¿hablan ustedes con rectitud? ¿Realmente juzgan a la gente de forma justa?
For the choirmaster. To the tune of “Do Not Destroy.” A Miktam of David. Do you indeed speak justly, O rulers? Do you judge uprightly, O sons of men?
2 No, porque en sus mentes planean el mal. ¡Causan violencia por todas partes!
No, in your hearts you devise injustice; with your hands you mete out violence on the earth.
3 Los malvados son pecadores desde el nacimiento; desde el momento en que son dados a luz dicen mentiras.
The wicked are estranged from the womb; the liars go astray from birth.
4 Tienen veneno como de una serpiente venenosa, y al igual que una cobra dejan de escuchar,
Their venom is like the venom of a snake, like a cobra that shuts its ears,
5 rehusándose a escuchar la voz de los encantadores y los hechiceros.
refusing to hear the tune of the charmer who skillfully weaves his spell.
6 Dios, rompe sus dientes, y quiebra los colmillos de estos leones, Señor.
O God, shatter their teeth in their mouths; O LORD, tear out the fangs of the lions.
7 Que se desvanezcan como el agua que fluye lejos; que cuando disparan sus arcos pierdan su blanco.
May they vanish like water that runs off; when they draw the bow, may their arrows be blunted.
8 Que sean como la baba de los caracoles que se disuelve, como un niño que no nació y nunca vio la luz del día.
Like a slug that dissolves in its slime, like a woman’s stillborn child, may they never see the sun.
9 Antes de que la olla de espinos ardientes se caliente, sea que estén frescos o secos, Dios los esparcirá.
Before your pots can feel the burning thorns— whether green or dry— He will sweep them away.
10 Los que viven con rectitud se alegrarán cuando vean que hay un castigo; lavarán sus pies en la sangre de los malvados.
The righteous will rejoice when they see they are avenged; they will wash their feet in the blood of the wicked.
11 Dirán, “Definitivamente hay un premio para aquellos que viven haciendo el bien; ciertamente hay un Dios que juzga de forma justa sobre la tierra”.
Then men will say, “There is surely a reward for the righteous! There is surely a God who judges the earth!”