< Salmos 56 >
1 Para el director del coro. Según melodía de “Paloma sobre robles distantes”. Un salmo (mictam) de David sobre la vez en que los filisteos lo capturaron en Gat. Ten misericordia de mi, Dios, porque algunas personas me persiguen; mis enemigos pelean contra mí todo el día.
Начальнику хора. О голубице, безмолвствующей в удалении. Писание Давида, когда Филистимляне захватили его в Гефе. Помилуй меня, Боже! ибо человек хочет поглотить меня; нападая всякий день, теснит меня.
2 Me persiguen todo el tiempo, y son muchos, me atacan con su altivez.
Враги мои всякий день ищут поглотить меня, ибо много восстающих на меня, о, Всевышний!
3 Pero cuando tengo miedo, confío en ti.
Когда я в страхе, на Тебя я уповаю.
4 Agradezco a Dios por sus promesas. Confío en Dios, así que, ¿Por qué debería temer? ¿Qué pueden hacerme los simples seres humanos?
В Боге восхвалю я слово Его; на Бога уповаю, не боюсь; что сделает мне плоть?
5 Constantemente cambian mis palabras en mi contra; pasan todo el día pensando en qué cosas malas pueden hacerme.
Всякий день извращают слова мои; все помышления их обо мне - на зло:
6 Se reúnen en sus escondites para espiarme, esperando a matarme.
собираются, притаиваются, наблюдают за моими пятами, чтобы уловить душу мою.
7 ¿Escaparán cuando hayan hecho mucho mal? Dios, ¡Derriba a esta gente con furia!
Неужели они избегнут воздаяния за неправду свою? Во гневе низложи, Боже, народы.
8 Has mantenido la pista de todas mis andanzas. Has recogido todas mis lágrimas en tu botella. Has mantenido un registro de cada una.
У Тебя исчислены мои скитания; положи слезы мои в сосуд у Тебя, - не в книге ли они Твоей?
9 Entonces todos aquellos que me odian huirán cuando clame a ti pidiendo ayuda. Porque esto sé: ¡Dios siempre está para mí!
Враги мои обращаются назад, когда я взываю к Тебе, из этого я узнаю, что Бог за меня.
10 Agradezco a Dios por sus promesas. Agradezco al Señor por sus promesas.
В Боге восхвалю я слово Его, в Господе восхвалю слово Его.
11 Confío en el Señor, así que, ¿Por qué debería temer? ¿Qué pueden los simples humanos hacerme?
На Бога уповаю, не боюсь; что сделает мне человек?
12 Dios, mantendré mis promesas. Te daré ofrendas de agradecimiento,
На мне, Боже, обеты Тебе; Тебе воздам хвалы,
13 porque me has salvado de la muerte y me has sostenido para que no caiga. Ahora camino en la presencia de Dios, en la luz que da vida.
ибо Ты избавил душу мою от смерти, да и ноги мои от преткновения, чтобы я ходил пред лицем Божиим во свете живых.