< Salmos 56 >
1 Para el director del coro. Según melodía de “Paloma sobre robles distantes”. Un salmo (mictam) de David sobre la vez en que los filisteos lo capturaron en Gat. Ten misericordia de mi, Dios, porque algunas personas me persiguen; mis enemigos pelean contra mí todo el día.
非利士人在迦特拿住大衛。那時,他作這金詩,交與伶長。調用遠方無聲鴿。 上帝啊,求你憐憫我,因為人要把我吞了, 終日攻擊欺壓我。
2 Me persiguen todo el tiempo, y son muchos, me atacan con su altivez.
我的仇敵終日要把我吞了, 因逞驕傲攻擊我的人甚多。
3 Pero cuando tengo miedo, confío en ti.
我懼怕的時候要倚靠你。
4 Agradezco a Dios por sus promesas. Confío en Dios, así que, ¿Por qué debería temer? ¿Qué pueden hacerme los simples seres humanos?
我倚靠上帝,我要讚美他的話; 我倚靠上帝,必不懼怕。 血氣之輩能把我怎麼樣呢?
5 Constantemente cambian mis palabras en mi contra; pasan todo el día pensando en qué cosas malas pueden hacerme.
他們終日顛倒我的話; 他們一切的心思都是要害我。
6 Se reúnen en sus escondites para espiarme, esperando a matarme.
他們聚集,埋伏窺探我的腳蹤, 等候要害我的命。
7 ¿Escaparán cuando hayan hecho mucho mal? Dios, ¡Derriba a esta gente con furia!
他們豈能因罪孽逃脫嗎? 上帝啊,求你在怒中使眾民墮落!
8 Has mantenido la pista de todas mis andanzas. Has recogido todas mis lágrimas en tu botella. Has mantenido un registro de cada una.
我幾次流離,你都記數; 求你把我眼淚裝在你的皮袋裏。 這不都記在你冊子上嗎?
9 Entonces todos aquellos que me odian huirán cuando clame a ti pidiendo ayuda. Porque esto sé: ¡Dios siempre está para mí!
我呼求的日子,我的仇敵都要轉身退後。 上帝幫助我,這是我所知道的。
10 Agradezco a Dios por sus promesas. Agradezco al Señor por sus promesas.
我倚靠上帝,我要讚美他的話; 我倚靠耶和華,我要讚美他的話。
11 Confío en el Señor, así que, ¿Por qué debería temer? ¿Qué pueden los simples humanos hacerme?
我倚靠上帝,必不懼怕。 人能把我怎麼樣呢?
12 Dios, mantendré mis promesas. Te daré ofrendas de agradecimiento,
上帝啊,我向你所許的願在我身上; 我要將感謝祭獻給你。
13 porque me has salvado de la muerte y me has sostenido para que no caiga. Ahora camino en la presencia de Dios, en la luz que da vida.
因為你救我的命脫離死亡。 你豈不是救護我的腳不跌倒、 使我在生命光中行在上帝面前嗎?