< Salmos 55 >

1 Para el director del coro. Con instrumentos de cuerda. Un salmo (masquil) de David. ¡Escucha, oh Dios, mi oración; no ignores mi clamor de ayuda!
To the Overseer with stringed instruments. — An instruction, by David. Give ear, O God, [to] my prayer, And hide not from my supplication.
2 Por favor escúchame, y dame una respuesta. ¡Estoy atribulado por todos mis problemas!
Attend to me, and answer me, I mourn in my (meditation) and make a noise,
3 Porque mis enemigos me gritan; los malvados me intimidan. Ellos hacen llover sufrimientos sobre mí, con furia me asaltan en su odio.
Because of the voice of an enemy, Because of the oppression of the wicked, For they cause sorrow to move against me, And in anger they hate me.
4 ¡Mi corazón late en agonía! Estoy aterrorizado, ¡Siento que voy a morir!
My heart is pained within me, And terrors of death have fallen on me.
5 Estoy en pánico, temblando con miedo; sentimientos de horror me inundan.
Fear and trembling come in to me, And horror doth cover me.
6 Me digo a mí mismo: “¡Si tan solo Dios me diera alas como una paloma para que pudiera volar lejos y estar en paz!
And I say, 'Who doth give to me a pinion as a dove? I fly away and rest,
7 Volaría muy lejos para escapar, y me quedaría en el desierto. (Selah)
Lo, I move far off, I lodge in a wilderness. (Selah)
8 Correría a un lugar para esconderme, lejos del viento, a salvo de la tormenta furiosa”.
I hasten escape for myself, From a rushing wind, from a whirlwind.
9 ¡Confúndelos, Señor! cambia lo que están diciendo, porque veo violencia y conflictos en la ciudad.
Swallow up, O Lord, divide their tongue, For I saw violence and strife in a city.
10 Ellos patrullan los muros de la ciudad de día y de noche, pero los problemas y la maldad están adentro.
By day and by night they go round it, on its walls. Both iniquity and perverseness [are] in its midst,
11 Los que causan la destrucción están dentro de la ciudad; los fraudes y los engaños merodean en las calles.
Mischiefs [are] in its midst. Fraud and deceit depart not from its street.
12 El problema es que no es un enemigo el que se burla de mí. Eso hasta podría soportarlo. Pero quien me insulta no es alguien que me odia. Si no, podría evitarlos.
For an enemy reproacheth me not, or I bear [it], He who is hating me Hath not magnified himself against me, Or I hide from him.
13 No, eres tú, un hombre igual a mí, ¡Mi mejor amigo, a quien conozco tan bien!
But thou, a man — as mine equal, My familiar friend, and mine acquaintance.
14 Nuestra amistad era muy cercana. Solíamos tener grandes pláticas juntos mientras caminábamos con los demás hacia la casa del Señor.
When together we sweeten counsel, Into the house of God we walk in company.
15 Que la muerte venga rápido sobre ellos; que bajen a la tumba con vida, porque los malvados encuentran ahí su hogar. (Sheol h7585)
Desolations [are] upon them, They go down [to] Sheol — alive, For wickedness [is] in their dwelling, in their midst. (Sheol h7585)
16 Mientras tanto yo, clamaré al Señor, y él me salvará.
I — to God I call, and Jehovah saveth me.
17 Lloré y gemí día, tarde y noche, y él me escuchó.
Evening, and morning, and noon, I meditate, and make a noise, and He heareth my voice,
18 Me rescató, manteniéndome a salvo de mis atacantes, porque hay muchos en mi contra.
He hath ransomed in peace my soul From him who is near to me, For with the multitude they were with me.
19 Dios, quien ha gobernado desde el principio me oirá y les responderá. (Selah) Porque ellos se rehúsan a cambiar y no respetan a Dios.
God doth hear and afflict them, And He sitteth of old. (Selah) Because they have no changes, and fear not God,
20 Mientras que mi mejor amigo, atacó a sus amigos que no tenían ninguna pelea con él, rompió las promesas que les había hecho.
He hath sent forth his hands against his well-wishers, He hath polluted his covenant.
21 Lo que dice es tan suave como la mantequilla, pero por dentro él solo planea guerra; sus palabras son tan calmantes como el aceite, pero cortan como espadas afiladas.
Sweeter than honey hath been his mouth, And his heart [is] war! Softer have been his words than oil, And they [are] drawn [swords].
22 Arroja tus cargas sobre el Señor y él te cuidará. Él no permitirá que aquellos que viven con rectitud caigan.
Cast on Jehovah that which He hath given thee, And He doth sustain thee, He doth not suffer for ever the moving of the righteous.
23 Pero tú, Dios, derribarás a los asesinos y a los mentirosos, arrojándolos al pozo de la destrucción antes de que hayan vivido la mitad de sus vidas. Y yo, confiaré en ti.
And Thou, O God, dost bring them down To a pit of destruction, Men of blood and deceit reach not to half their days, And I — I do trust in Thee!

< Salmos 55 >