< Salmos 55 >

1 Para el director del coro. Con instrumentos de cuerda. Un salmo (masquil) de David. ¡Escucha, oh Dios, mi oración; no ignores mi clamor de ayuda!
[For the Chief Musician. On stringed instruments. A contemplation by David.] Listen to my prayer, God. Do not hide yourself from my petition.
2 Por favor escúchame, y dame una respuesta. ¡Estoy atribulado por todos mis problemas!
Attend to me, and answer me. I am restless in my complaint, and moan,
3 Porque mis enemigos me gritan; los malvados me intimidan. Ellos hacen llover sufrimientos sobre mí, con furia me asaltan en su odio.
Because of the voice of the enemy, Because of the oppression of the wicked. For they bring suffering on me. In anger they hold a grudge against me.
4 ¡Mi corazón late en agonía! Estoy aterrorizado, ¡Siento que voy a morir!
My heart is severely pained within me. The terrors of death have fallen on me.
5 Estoy en pánico, temblando con miedo; sentimientos de horror me inundan.
Fearfulness and trembling have come on me. Horror has overwhelmed me.
6 Me digo a mí mismo: “¡Si tan solo Dios me diera alas como una paloma para que pudiera volar lejos y estar en paz!
I said, "Oh that I had wings like a dove. Then I would fly away, and be at rest.
7 Volaría muy lejos para escapar, y me quedaría en el desierto. (Selah)
Look, then I would wander far off. I would lodge in the wilderness." (Selah)
8 Correría a un lugar para esconderme, lejos del viento, a salvo de la tormenta furiosa”.
"I would hurry to a shelter from the stormy wind and storm."
9 ¡Confúndelos, Señor! cambia lo que están diciendo, porque veo violencia y conflictos en la ciudad.
Confuse them, LORD, and confound their language, for I have seen violence and strife in the city.
10 Ellos patrullan los muros de la ciudad de día y de noche, pero los problemas y la maldad están adentro.
Day and night they prowl around on its walls. Malice and abuse are also within her.
11 Los que causan la destrucción están dentro de la ciudad; los fraudes y los engaños merodean en las calles.
Destructive forces are within her. Threats and lies do not depart from her streets.
12 El problema es que no es un enemigo el que se burla de mí. Eso hasta podría soportarlo. Pero quien me insulta no es alguien que me odia. Si no, podría evitarlos.
For it was not an enemy who insulted me, then I could have endured it. Neither was it he who hated me who raised himself up against me, then I would have hid myself from him.
13 No, eres tú, un hombre igual a mí, ¡Mi mejor amigo, a quien conozco tan bien!
But it was you, a man like me, my companion, and my familiar friend.
14 Nuestra amistad era muy cercana. Solíamos tener grandes pláticas juntos mientras caminábamos con los demás hacia la casa del Señor.
We took sweet fellowship together. We walked in God's house with company.
15 Que la muerte venga rápido sobre ellos; que bajen a la tumba con vida, porque los malvados encuentran ahí su hogar. (Sheol h7585)
Let death come suddenly on them. Let them go down alive into Sheol. For wickedness is in their dwelling, in the midst of them. (Sheol h7585)
16 Mientras tanto yo, clamaré al Señor, y él me salvará.
As for me, I will call on God. The LORD will save me.
17 Lloré y gemí día, tarde y noche, y él me escuchó.
Evening, morning, and at noon, I will cry out in distress. He will hear my voice.
18 Me rescató, manteniéndome a salvo de mis atacantes, porque hay muchos en mi contra.
He has redeemed my soul in peace from the battle that was against me, although there are many who oppose me.
19 Dios, quien ha gobernado desde el principio me oirá y les responderá. (Selah) Porque ellos se rehúsan a cambiar y no respetan a Dios.
God, who is enthroned forever, will hear, and humble them. (Selah) They never change, who do not fear God.
20 Mientras que mi mejor amigo, atacó a sus amigos que no tenían ninguna pelea con él, rompió las promesas que les había hecho.
He has stretched out his hand against those who were at peace with him. He has violated his covenant.
21 Lo que dice es tan suave como la mantequilla, pero por dentro él solo planea guerra; sus palabras son tan calmantes como el aceite, pero cortan como espadas afiladas.
His mouth was smooth as butter, but his heart was war. His words were softer than oil, yet they were drawn swords.
22 Arroja tus cargas sobre el Señor y él te cuidará. Él no permitirá que aquellos que viven con rectitud caigan.
Throw your burden upon the LORD, and he will take care of you. He will never allow the righteous to be upended.
23 Pero tú, Dios, derribarás a los asesinos y a los mentirosos, arrojándolos al pozo de la destrucción antes de que hayan vivido la mitad de sus vidas. Y yo, confiaré en ti.
But you, God, will bring them down into the pit of destruction. Bloodthirsty and deceitful men shall not live out half their days, but I will trust in you.

< Salmos 55 >