< Salmos 55 >

1 Para el director del coro. Con instrumentos de cuerda. Un salmo (masquil) de David. ¡Escucha, oh Dios, mi oración; no ignores mi clamor de ayuda!
Unto the end, in verses, understanding for David. Hear, O God, my prayer, and despise not my supplication:
2 Por favor escúchame, y dame una respuesta. ¡Estoy atribulado por todos mis problemas!
Be attentive to me and hear me. I am grieved in my exercise; and am troubled,
3 Porque mis enemigos me gritan; los malvados me intimidan. Ellos hacen llover sufrimientos sobre mí, con furia me asaltan en su odio.
At the voice of the enemy, and at the tribulation of the sinner. For they have cast iniquities upon me: and in wrath they were troublesome to me.
4 ¡Mi corazón late en agonía! Estoy aterrorizado, ¡Siento que voy a morir!
My heart is troubled within me: and the fear of death is fallen upon me.
5 Estoy en pánico, temblando con miedo; sentimientos de horror me inundan.
Fear and trembling are come upon me: and darkness hath covered me.
6 Me digo a mí mismo: “¡Si tan solo Dios me diera alas como una paloma para que pudiera volar lejos y estar en paz!
And I said: Who will give me wings like a dove, and I will fly and be at rest?
7 Volaría muy lejos para escapar, y me quedaría en el desierto. (Selah)
Lo, I have gone far off flying away; and I abode in the wilderness.
8 Correría a un lugar para esconderme, lejos del viento, a salvo de la tormenta furiosa”.
I waited for him that hath saved me from pusillanimity of spirit, and a storm.
9 ¡Confúndelos, Señor! cambia lo que están diciendo, porque veo violencia y conflictos en la ciudad.
Cast down, O Lord, and divide their tongues; for I have seen iniquity and contradiction in the city.
10 Ellos patrullan los muros de la ciudad de día y de noche, pero los problemas y la maldad están adentro.
Day and night shall iniquity surround it upon its walls: and in the midst thereof are labour,
11 Los que causan la destrucción están dentro de la ciudad; los fraudes y los engaños merodean en las calles.
And injustice. And usury and deceit have not departed from its streets.
12 El problema es que no es un enemigo el que se burla de mí. Eso hasta podría soportarlo. Pero quien me insulta no es alguien que me odia. Si no, podría evitarlos.
For if my enemy had reviled me, I would verily have borne with it. And if he that hated me had spoken great things against me, I would perhaps have hidden myself from him.
13 No, eres tú, un hombre igual a mí, ¡Mi mejor amigo, a quien conozco tan bien!
But thou a man of one mind, my guide, and my familiar,
14 Nuestra amistad era muy cercana. Solíamos tener grandes pláticas juntos mientras caminábamos con los demás hacia la casa del Señor.
Who didst take sweetmeats together with me: in the house of God we walked with consent.
15 Que la muerte venga rápido sobre ellos; que bajen a la tumba con vida, porque los malvados encuentran ahí su hogar. (Sheol h7585)
Let death come upon them, and let them go down alive into hell. For there is wickedness in their dwellings: in the midst of them. (Sheol h7585)
16 Mientras tanto yo, clamaré al Señor, y él me salvará.
But I have cried to God: and the Lord will save me.
17 Lloré y gemí día, tarde y noche, y él me escuchó.
Evening and morning, and at noon I will speak and declare: and he shall hear my voice.
18 Me rescató, manteniéndome a salvo de mis atacantes, porque hay muchos en mi contra.
He shall redeem my soul in peace from them that draw near to me: for among many they were with me.
19 Dios, quien ha gobernado desde el principio me oirá y les responderá. (Selah) Porque ellos se rehúsan a cambiar y no respetan a Dios.
God shall hear, and the Eternal shall humble them. For there is no change with them, and they have not feared God:
20 Mientras que mi mejor amigo, atacó a sus amigos que no tenían ninguna pelea con él, rompió las promesas que les había hecho.
He hath stretched forth his hand to repay. They have defiled his covenant,
21 Lo que dice es tan suave como la mantequilla, pero por dentro él solo planea guerra; sus palabras son tan calmantes como el aceite, pero cortan como espadas afiladas.
They are divided by the wrath Of his countenance, and his heart hath drawn near. His words are smoother than oil, and the same are darts.
22 Arroja tus cargas sobre el Señor y él te cuidará. Él no permitirá que aquellos que viven con rectitud caigan.
Cast thy care upon the Lord, and he shall sustain thee: he shall not suffer the just to waver for ever.
23 Pero tú, Dios, derribarás a los asesinos y a los mentirosos, arrojándolos al pozo de la destrucción antes de que hayan vivido la mitad de sus vidas. Y yo, confiaré en ti.
But thou, O God, shalt bring them down into the pit of destruction. Bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in thee, O Lord.

< Salmos 55 >