< Salmos 55 >
1 Para el director del coro. Con instrumentos de cuerda. Un salmo (masquil) de David. ¡Escucha, oh Dios, mi oración; no ignores mi clamor de ayuda!
Unto the end. In verses, the understanding of David. Listen to my prayer, O God, and despise not my supplication.
2 Por favor escúchame, y dame una respuesta. ¡Estoy atribulado por todos mis problemas!
Be attentive to me, and heed me. I have been grieved in my training, and I have been disturbed
3 Porque mis enemigos me gritan; los malvados me intimidan. Ellos hacen llover sufrimientos sobre mí, con furia me asaltan en su odio.
at the voice of the adversary and at the tribulation of the sinner. For they have diverted iniquities toward me, and they have been harassing me with rage.
4 ¡Mi corazón late en agonía! Estoy aterrorizado, ¡Siento que voy a morir!
My heart has become disturbed within me, and the dread of death has fallen over me.
5 Estoy en pánico, temblando con miedo; sentimientos de horror me inundan.
Fear and trembling have overwhelmed me, and darkness has buried me.
6 Me digo a mí mismo: “¡Si tan solo Dios me diera alas como una paloma para que pudiera volar lejos y estar en paz!
And I said, “Who will give me wings like the dove, so that I may fly away and take rest?”
7 Volaría muy lejos para escapar, y me quedaría en el desierto. (Selah)
Behold, I have fled far away, and I linger in solitude.
8 Correría a un lugar para esconderme, lejos del viento, a salvo de la tormenta furiosa”.
I waited for him who saved me from a weak-minded spirit and from a tempest.
9 ¡Confúndelos, Señor! cambia lo que están diciendo, porque veo violencia y conflictos en la ciudad.
Cast them down, O Lord, and divide their tongues. For I have seen iniquity and contradiction in the city.
10 Ellos patrullan los muros de la ciudad de día y de noche, pero los problemas y la maldad están adentro.
Day and night, iniquity will surround it upon its walls, and hardship is in its midst,
11 Los que causan la destrucción están dentro de la ciudad; los fraudes y los engaños merodean en las calles.
with injustice. And usury and deceit have not fallen away from its streets.
12 El problema es que no es un enemigo el que se burla de mí. Eso hasta podría soportarlo. Pero quien me insulta no es alguien que me odia. Si no, podría evitarlos.
For if my enemy had spoken evil about me, certainly, I would have sustained it. And if he who hated me had been speaking great things against me, I would perhaps have hidden myself from him.
13 No, eres tú, un hombre igual a mí, ¡Mi mejor amigo, a quien conozco tan bien!
Truly, you are a man of one mind: my leader and my acquaintance,
14 Nuestra amistad era muy cercana. Solíamos tener grandes pláticas juntos mientras caminábamos con los demás hacia la casa del Señor.
who took sweet food together with me. In the house of God, we walked side-by-side.
15 Que la muerte venga rápido sobre ellos; que bajen a la tumba con vida, porque los malvados encuentran ahí su hogar. (Sheol )
Let death come upon them, and let them descend alive into Hellfire. For there is wickedness in their dwellings, in their midst. (Sheol )
16 Mientras tanto yo, clamaré al Señor, y él me salvará.
But I have cried out to God, and the Lord will save me.
17 Lloré y gemí día, tarde y noche, y él me escuchó.
Evening and morning and midday, I will discourse and announce, and he will heed my voice.
18 Me rescató, manteniéndome a salvo de mis atacantes, porque hay muchos en mi contra.
He will redeem my soul in peace from those who draw near to me. For, among the many, they were with me.
19 Dios, quien ha gobernado desde el principio me oirá y les responderá. (Selah) Porque ellos se rehúsan a cambiar y no respetan a Dios.
God will hear, and He who is before time will humble them. For there is no change with them, and they have not feared God.
20 Mientras que mi mejor amigo, atacó a sus amigos que no tenían ninguna pelea con él, rompió las promesas que les había hecho.
He has stretched forth his hand in retribution. They have contaminated his covenant.
21 Lo que dice es tan suave como la mantequilla, pero por dentro él solo planea guerra; sus palabras son tan calmantes como el aceite, pero cortan como espadas afiladas.
They were divided by the wrath of his countenance, and his heart has drawn near. His words are smoother than oil, and they are arrows.
22 Arroja tus cargas sobre el Señor y él te cuidará. Él no permitirá que aquellos que viven con rectitud caigan.
Cast your cares upon the Lord, and he will nurture you. He will not allow the just to be tossed about forever.
23 Pero tú, Dios, derribarás a los asesinos y a los mentirosos, arrojándolos al pozo de la destrucción antes de que hayan vivido la mitad de sus vidas. Y yo, confiaré en ti.
Truly, O God, you will lead them away into the well of death. Bloody and deceitful men will not divide their days in half. But I will hope in you, O Lord.